You bet Çeviri Portekizce
14,379 parallel translation
How many of those do you bet are this asshole's?
- Quantas achas que são deste otário.
Don't worry. You bet the same color five times in a row, next one guaranteed winner.
Não te preocupes, apostaste cinco vezes seguidas na mesma cor
You better bet there's no body here.
Tens razão, meu, não está cá ninguém.
Of course, you? You bet your ass I am.
- Podes apostar que estou.
You bet we can, Mr. President.
Claro que conseguimos, Sr. Presidente.
You bet there will be consequences.
Você apostar que vão haver consequências.
I just bet that you can make me real nice and clean too.
Aposto também, que vais dar-me muito prazer.
I bet they made you do the casting.
Aposto que te obrigaram a participar na selecção.
I don't know, but I bet you're gonna tell me.
Não sei, mas aposto que me vai dizer.
- I bet you did.
Não duvido...
I bet you're enjoying this, you naked degenerate.
Aposto que está a gostar disto, seu tarado nu.
I bet you can't eat just two.
Aposto que não comes os dois.
You want to bet? Come on, let's bet.
Quer apostar?
- You lost a bet, Lee.
- Perdeu a aposta.
It's a good thing you didn't bet me, pal, since he fits the profile to a fucking T.
Ainda bem que não apostámos, ele encaixa por uma pena!
I should've taken that bet after all, you sack of shit.
Afinal devia ter apostado, seu merdoso!
And I bet you can remember that because we're just- -
Aposto que te vais lembrar disso, porque vamos...
I bet I know who you all are!
- Aposto que se ¡ quem são vocês.
Oh, I bet you do!
- Aposto que sabe!
I bet you boys have had just about your fill of compliments by now.
Aposto que vocês já receberam a vossa cota de elogios.
I bet you don't owe this much in child support.
Duvido que devas tudo isso em pensão.
I bet you Selkirk's daughter ain't running around with no raggedy shoes on her feet.
Aposto que a filha do Selkirk não anda com sapatos gastos.
I bet you that.
Aposto contigo.
If they got a white fellow sitting on the bench, you can bet your last dollar he can't play.
Se têm um branco no banco, podes apostar que é porque não sabe jogar.
I bet you... I'm through with it now.
Não quero falar mais nisso.
I bet if we got you on a really good fitness regime.
Aposto que poderíamos te arrumar um treino.
I bet you got here climbing on my back somehow.
Que, de qualquer modo, chegaram aqui às minhas custas.
I bet you're a great mom.
- Aposto que és uma óptima mãe.
- I bet you he put it in his panic room.
- Deve tê-lo na sala de pânico.
Forensics lab is two weeks and 150 miles away from giving half a shit about this town. Bet you no one's told you that.
O laboratório forense não quer saber, dessa cidade.
- I'll bet you 10 bucks.
- Aposto 10 dólares.
And I will bet you you don't have a warrant to get in.
DISTRITO TUNDRA LIMUSINAS Aposto que não tens um mandado para entrar.
Bet you a nickel one of them is gonna howl.
Aposto uma moeda em como um deles vai uivar.
I bet with that dress 9 out of 10 men would let you get away with anything.
Aposto que com esse vestido nove em cada dez homens deixavam-na safar com qualquer coisa.
I bet your parents taught you, that you mean something.
Aposto que os teus pais ensinaram-te, que significas alguma coisa.
I bet you got that one all to yourself, too.
Aposto que também o conseguiu sozinho.
- I bet you do, my dear.
Aposto que sim minha querida.
I bet you know the answer to that. I bet I do.
Aposto que sabes a resposta para isso.
You bet your ass.
Podes apostar.
Do you really want to bet your life that an 8 year old won't have another nightmare?
Quer mesmo arriscar a sua vida a pensar que o rapaz não terá outro pesadelo?
I bet you say that to all the girls.
Aposto que dizes isso a todas as miudas.
Bet you're exhausted, buddy.
Aposto que estás cansada, amiga.
Yeah, I'll bet you're real torn up.
Sim, eu aposto que atiras bem.
- I bet you didn't see that coming.
Eu aposto que não viste isso chegar.
Yeah, not much of a talker, that one, but I'll bet you one of your men will.
Pois, este não era muito falador. Mas aposto que um dos seus homens falará.
Bet you'd enjoy that, wouldn't you, Princess?
Aposto que vais gozar, não é?
The best bet is to get on a local minivan in Sumy which will drive you across a provisional military checkpoint.
A melhor hipótese é apanhares uma carrinha de transporte local em Sumy que te levará através de um posto de controlo militar provisório.
And I bet you that it tastes of kebab with extra curry sauce.
E eu aposto que sabe a kebab com molho de caril extra.
I bet you say that to all.
Aposto que dizes isso a todas as raparigas.
- I bet you could smoke him.
- Aposto que não o bates.
If I misplaced a couple of 30 mega tonne nukes, you can bet there'd be consequences
Se eu perdesse duas bombas atômicas, Você pode apostar que haveria consequências
you better 280
you betrayed me 168
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you betcha 185
you better believe it 88
you better hope so 16
you better be 71
you better not be 16
you betrayed me 168
you better watch out 49
you better stop 19
you better be ready 19
you betcha 185
you better believe it 88
you better hope so 16
you better be 71
you better not be 16