English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You better not

You better not Çeviri Portekizce

3,089 parallel translation
You better not go dressed like that!
É melhor não ires assim vestido.
You better not be up there.
- É bom que não estejas aí em cima...
You better not be messing around, I'll put a bullet in your face.
É bom que não estejas a brincar, ou eu ponho-te uma bala na cara.
You better not come back here.
- É melhor não voltares aqui.
Uh-huh, you better not be thinking about asking her to go for a ride.
É melhor não estares a pensar em convidá-la a ela.
You better not be sneaking out, you little weirdo!
É melhor que não tenhas saído, seu estranho.
You better not have fucking touched her!
É melhor que não tenhas tocado nela!
You better not fuck me.
É bom que não me lixes.
You better not lay a finger on her!
É melhor não lhe meteres um dedo em cima!
You better not have used it.
É melhor não as teres usado.
- Alright. Throw that over. You better not fuck this up.
Atira, ou fodo-te.
You better not bust out wasting my motherfucking time, homie,
É bom que não me façam perder tempo.
You better not be burning down my fucking building!
É bom que não pregues fogo ao meu prédio!
- You better not be, motherfucker,'cause you fucking suck at it.
- É melhor não seres, cabrão. Porque fedes a um.
You better not lollygag around, O'Brian,
É melhor não perderes tempo, O'Brian...
Well, you better not meet any princes this time.
Bem, é melhor não conheceres nenhum príncipe desta vez.
You guys better not be messing around in there.
É melhor não estarem a fazer nada de errado.
Not that I'd.. I mean, I'd put the picture back but you might feel better if we switched rooms?
Eu colocaria o quadro de volta, mas não te sentirias melhor se trocássemos de quarto?
You're not the only one whose life got better when he came here.
Não foi só para ti que a vida melhorou com a chegada dele.
As my dear mother used to say, " Not bad, not bad, you can always do better.
Minha querida mãe costumava dizer : " Não é ruim. Você sempre pode melhorar a si mesmo.
- All right. You know better than anyone. Mimi was not going to be some kind of suburban housewife, drive a minivan and go to the PTA.
Tu sabes melhor do que ninguém que a Mimi não ia ser uma dona de casa suburbana, a guiar uma minivan e a frequentar as reuniões da associação de pais.
Well, you guys better not be lying.
Melhor não estarem mentindo.
You'd better not hurt my goldfish, man.
É melhor não magoares o meu peixinho dourado.
You think you're better than your sister, and you're not.
Tu achas que és melhor do que a tua irmã, mas não és.
This is not what you said. Okay, now, that's better. That's better.
- Assim, está melhor.
No, I think he looks better, you're not being very nice.
Não, eu acho que está com melhor aspecto, não estás a ser muito simpática.
I mean, you're not gonna get lunch, but it's better than getting your ass beat.
Não vais almoçar, mas é melhor do que apanhar.
You're not making things better, Scott.
Não está a melhorar as coisas, Scott.
I'm not any better than you, Mrs. Johnson I've just seen more.
Não sou melhor que você, Sra. Johnson. Apenas já vi mais.
Chester mills, you'd better not be. Walking in here with your boots... shh.
Chester Mills, é melhor não teres entrado com as tuas botas...
You better pray you're not Elvis.
Melhor rezar que não sejas Elvis.
Believe me when I tell you it is better to have magic than to not.
Acredite em mim quando digo que é melhor ter a magia do que não a ter.
Better not let me catch you slacking!
Não me deixe pegá-la enrolando!
And you better keep your eye on your little pal Roberto the DA because if he's not on the list, he will be.
E é melhor vigiares bem o teu amigo Roberto da Promotoria... porque se ele ainda não está na lista, irá estar lá.
You better be who you say you are because I'll know if you're not.
É melhor seres quem dizes que és porque se não fores eu vou saber.
Better if you do not speak.
Melhor não falares.
I don't know what kind of game you're playing, Chloe, but you'd better not be ate for this photo shoot.
Olá, fala a Chloe, deixe mensagem. Não sei que jogo estás a fazer, Chloe, mas é bom que não te atrases para a sessão fotográfica.
When you know you will be lied to, it's better not to ask.
Quando sabes que te vão mentir, é melhor não perguntar.
- You'd better not.
- É melhor que não.
If you're not in a position to refuse, all the better.
Se não estiveres em condições de recusar, melhor ainda.
Well, if I have to sit here with you, you better be glad it's not a mountain of cocaine.
O que é isso, Walt?
This is our house, and if you're not Italian, you'd better go back home.
Esta é a nossa casa, e se não és Italiano, é melhor voltares para casa.
Can you not see Leonie and Vincent would be far better off without you?
Não percebes que a Leonie e o Vincent ficarão muito melhor sem ti?
And you'd better not come back.
E é melhor tu não voltares.
You're not capable of taking care of a child. You know better.
- Tu lá sabes.
Jonah, I think that you can not do this better.
- Está bem. Jonah, acho que não devias de ir neste comboio.
- You're not better than me.
Tu não és melhor do que eu.
And if Lily is taking steps to make things better, how can you not at least try to do the same?
E se a Lily está a tentar melhorar as coisas, como podes pelo menos não tentar fazer o mesmo?
Sherlock, you'd better explain, because I am not getting this.
Sherlock, é melhor explicares. Não estou a perceber.
- You better go catch up with your friend, or you're not gonna have anyone to play with.
É melhor ires ter com o teu amigo, senão não tens ninguém com quem brincar.
Do not you feel better?
Não te sentes bem? Não!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]