English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ Y ] / You better stop

You better stop Çeviri Portekizce

354 parallel translation
You better stop, Cheetah.
Será melhor parares, Chita.
I'm warning you, you better stop it.
Já te avisei! É melhor parares!
Lucky, you better stop ragging me.
Não me chateies, Lucky!
You better stop laughing at nothing or you'll end up in a nuthouse.
É bom que pares de rir por nada, ou ainda acabas no manicómio.
You better stop right there, lady, or I'm going to know all there is to know about you.
Será melhor que pare por aí, Sra... ou vou inteirar-me de todos os seus segredos.
You better stop there.
É melhor parares aí.
I think you better stop before someone gets hurt.
Acho que é melhor parares, antes que alguém se aleije.
You better stop pushing me around. It could be dangerous. It could.
Melhor pararem de me provocar, pois posso ficar muito perigoso.
You better stop there.
Oh, será melhor que fique aí parada!
You better stop.
É melhor parares.
¶ Listen, brother ¶ You always talking'bout the world needs changing ¶ You better stop!
Escuta, irmão, estás sempre a dizer que é preciso mudar o mundo.
You better stop lying, or your nose will grow!
Pára de mentir ou o nariz cresce!
You better stop, lady.
É melhor parar, senhorita.
You better stop your train, rabbit.
É melhor parares o teu comboio.
You better stop your train.
É melhor parares o teu comboio.
You better stop fooling around with it and eat it or you'll be sorry.
Pára de andar à volta com isso e come ou vais-te arrepender.
You better stop squeezing me, or I'm gonna poop in my pants.
É melhor parares de me apertar ou ainda cago nas cuecas.
KITT, you better stop that van.
KITT, é melhor parares aquela carrinha.
You better stop reading now. Otherwise you may lose track.
Mas deixa de ler, porque assim não te enganas.
You better stop.
É melhor parar.
You better stop believing newspapers!
É melhor tu parares de acreditares nos jornais.
[Chuckling] Well, then, you... you better stop hangin'around with me.
Pois, então será melhor ficar longe de mim.
You better hurry, sir. The train doesn't stop long.
Despache-se, o comboio não espera.
You'd better stop.
É melhor parares.
Stop worrying about that money. You'll get it in 15 minutes. I had better.
Não te preocupes com o dinheiro, recebê-lo-ás daqui a quinze minutos.
Maybe you'd better call Lou on the long distance and tell him to stop fooling.
Papa, talvez seja melhor ligar para o Lou numa chamada a longa distância e dizer para ele parar a palermice.
But, honey, you better tell your pal to stop fixing it up with Susan.
Mas, querido, diga ao seu amigo que não arranje mais encontros com a Susan.
You'd better bloody stop it.
É bom que pares.
You'd better stop it, or I'll send down my husband
Pare com isso, ou eu chamo meu marido!
If we stop Rommel tomorrow, I'll tell you better.
Se detivermos Romper amanhã, logo lhe direi.
Don't you know better than to stop Captain o'Keefe when he's after money?
Você não sabe o que será melhor para o Capitão O'Keefe, depois dele pôr a mão no dinheiro?
You better high-tail it back where you came from before I stop laughing.
Garoto é melhor voltar de onde veio. antes de eu parar de rir.
Next time there's a mix-up, you'd better stop him or I'll bust you to a cowhand.
Da próxima que houver sarilho, vê se o deténs... ou despromovo-te para ajudante.
You'd better stop and think a minute.
É melhor parar e pensar um bocado.
I'd better stop? I'll stop then I'm very sorry because it's so important for me, for you...
Mas me desgosta muito porque... é algo tão importante para mim, para ti, para nós...
♪ And so I'm telling you this time you'd better stop
Então estou a avisar que desta vez é melhor parares
If you're gonna stop that lynching, you better hurry.
Se pretende impedir o linchamento, é melhor correr.
Chief, we've got to stop KAOS. What we need are more stringent protective measures and better organization. You're right, Max.
Vocês têm agora na vossa posse e acredito que assimilem isso a agenda das actividades do Maxwell Smart e da 99 para amanhã.
- Just began. - Well, you better put a stop to it.
- Começou agora.
Come on. You better get that gorilla to stop it.
Vá-lá é melhor mandar esse Gorila, parar com isso.
You all better stop right about there, Harper.
É melhor não se mexer, Harper.
Things get better once you stop being African.
As coisas vão melhorar assim que pares de agir como um africano.
You'd better stop right there.
È melhor parares aí mesmo!
Better you stop talking about that.
Melhor que não fale mais disso.
You'd better stop worrying about what happened to Hulka and start worrying about how you're going to pass muster at graduation.
É deixarem de se preocupar com o que aconteceu ao Hulka e começarem a preocupar-se como väo terminar a instruçäo.
You'd better stop worrying about what happened to Hulka and start worrying about how you're going to pass muster at graduation.
O mundo näo é justo! A verdade näo é justa! É justo que tenhas nascido assim?
- To stop you getting better?
- Para impedi-la de melhorar?
You better stop, man!
- Cala-te já!
You just keep me around for an occasional pit stop... until something better comes around.
Só me manténs por perto até aparecer alguém melhor.
- Our point is... you girls started it, so you'd better stop it.
- Onde queremos chegar é... vocês espalharam-no, é bom que acabem com ele.
You'd better stop doing that stuff.
É melhor parares de fazer isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]