You seem disappointed Çeviri Portekizce
35 parallel translation
- You seem disappointed.
- Parece decepcionada.
You seem disappointed.
Pareces desapontada.
You seem disappointed.
Parece decepcionado.
You seem disappointed, Corto.
Parece desiludido, Corto.
You seem disappointed.
Parece desapontada.
You seem disappointed.
- Parece decepcionado.
You seem disappointed.
Pareces-me desapontado.
And yet oddly, you seem disappointed.
Mas parece estar desiludida.
You seem disappointed.
Pareces desapontado.
You seem disappointed that I'm not disappointed.
Pareces desiludida por eu não estar desiludido.
You seem disappointed.
Pareces decepcionada.
You seem disappointed, you're going up with your body language.
Pareces desapontada, a avaliar pela tua linguagem corporal.
You seem disappointed.
- Parece desapontado.
You seem disappointed.
- Pareces desapontado.
You seem disappointed.
Parece desiludido.
- You seem disappointed.
- Pareces desiludido.
Out of 200, yes? You seem disappointed.
De 200, sim? Pareces um pouco desapontada.
- You seem disappointed.
- Pareces desapontada.
You seem disappointed it's not human.
Pareces desapontado por não ser humano.
Even when you're not talking, you seem disappointed.
Mesmo quando não fala, parece dececionado.
You seem disappointed.
Parece desapontado.
I'm sorry, I seem to have disappointed you somehow.
"Mestre de transformação"? Não... Lamento muito.
Why, Constable, you seem positively disappointed in me.
Parece nitidamente desiludido comigo.
The last time you spoke to your son, did he seem disappointed or sad about anything?
Da última vez que falou com o seu filho ele pareceu-lhe triste ou desapontado com alguma coisa? Não.
You seem more disappointed than our cadets.
Pareces mais desapontado que os nossos cadetes.
And I got to tell you, I'm a little disappointed that you don't seem to see the hurt I'm feeling.
E, devo dizer, que fico um pouco desiludido por não compreenderes a minha dor.
You seem disappointed.
- Pareces desiludido.
And, you know, at the time, you didn't seem very disappointed, so- -
Na hora, não pareceu desapontada, então...
You seem disappointed by the prospect.
Pareces desiludido com a ideia.
I mean, my point is if I seem disappointed in your life choices, it's only because I tried to give you every opportunity from day one.
A questão é que se pareço desiludida com as tuas escolhas de vida, é apenas porque tentei dar-te todas as oportunidades desde o primeiro dia.
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you seem 91
you seem good 16
you seem troubled 30
you seem sad 20
you seem nervous 52
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem upset 55
you seem 91
you seem good 16
you seem troubled 30
you seem sad 20
you seem nervous 52
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem happy 44
you seem surprised 55
you seem a little 26
you seem tense 28
you seem a little tense 16
disappointed 135
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you seem happy 44
you seem surprised 55
you seem a little 26
you seem tense 28
you seem a little tense 16
disappointed 135
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
you stupid bitch 138
you said 2178
you speak french 42
you shouldn't have done that 152
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
you stupid bitch 138
you said 2178
you speak french 42
you shouldn't have done that 152
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you stupid idiot 42
you see me 54
you shut up 514
you saved me 262
you see here 28
you shouldn't 299
you saw me 99
you should come 233
you see it 216
you say yes 16
you see me 54
you shut up 514
you saved me 262
you see here 28
you shouldn't 299
you saw me 99
you should come 233
you see it 216
you say yes 16