A lot Çeviri Rusça
86,671 parallel translation
I got a lot of pictures to show you.
У меня для тебя много фото.
Gary, be careful'cause I've got a lot of valuable stuff in that bag!
Гэри, осторожнее, ведь у меня в той сумме куча ценных вещей!
- NuvaRing is gonna dig this a lot.
- Этой НоваРинг это понравится.
- Like, a lot.
- Постоянно.
Oh, we were talking about the name, and Cherry Tree Choppers sounds a lot more legitimate.
Мы тут обсуждали наше название, и "Рубильщики вишнёвого деревца" звучит круче. ( * отсылка к мифу о Дж. Вашингтоне )
A lot of people are saying that I shut down the government.
Многие говорят, что я парализовал правительство.
Plus, our family's got a brand-new imam who's just a lot more chill.
К тому же, у нашей семьи новый имам, и он куда приятнее.
- Not a lot of vegetarian options.
- Тут мало вегетарианской еды.
- Yeah, we just cried a lot.
- Да, мы много плакали.
- It is good. It is. It's a perfect amount of time for a lot of these kids.
Идеальное время для многих ребят.
a lot of room. food is abundant.
Быстро идите в комнату. Ужинать скоро будем.
This house has a lot of photos of their ancestors.
У нас в роду всегда были фотографы.
Swallow a lot!
Пей!
They don't know what the poison is yet, but Zafar had a lot more in his system than the rest of us.
Ещё неизвестно, что это за яд, но в организме Зафара его было намного больше, чем у любого из нас.
I have a lot of numbers in my head and they're all angry.
У меня в голове куча цифр и они все дико злые.
Thanks a lot, Han.
Ну, спасибо большое, Хан.
I know my family can be a lot.
А то моя семья может утомить.
I just got there last year, and there's still a lot of red flags.
Я только в прошлом году с тобой смирилась, и все равно, меня многое раздражает.
So I heard a lot of noise coming from your room last night.
Я слышала много шума из твоей комнаты прошлой ночью.
I keep a lot of nickels in these pants.
У меня в карманах много мелочи.
I spilled a lot of syrup on myself.
Я вылила на себя много сиропа.
Actually, this job requires a lot...
На самом деле, эта работа требует много...
We don't talk about me a lot.
Мы мало говорим обо мне.
It's going to be a lot worse.
Но будет намного хуже.
There's a lot about me you don't know.
Вы много чего обо мне не знаете.
I gotta tell ya, I've seen a lot of shit over the last nine months, but you two coming in here like that, unarmed... wow, that just about takes the cake.
Должен сказать, за последние девять месяцев я многое повидал, но вы двое, которые заявились сюда безоружными...
I've been eating a lot of data lately!
Я много съел недавно!
I grew up listening to my parents have sex a lot, so the noises kind of soothe me.
Я вырос слушая как мои родители много занимаются сексом, поэтому такие шумы успокаивают меня.
Yeah, it would save a lot of lives.
Да, это спасло бы много жизней.
I watch a lot of Murder, She Wrote and Wheel of Fortune, TV in general.
Я много его смотрела и еще колесо фортуны И вообще много смотрела телевизор
I don't see a lot of directors giving you on-camera work.
Что-то я не вижу чтобы режиссеры предлагали тебе что-то
Got on a plane for Vegas, two weeks later, I woke up, felt a lot better about myself.
Сел на самолет в Вегас, через две недели стал чувствовать себя куда лучше
Try not giving a fuck. There's a lot of power in that.
ЗАбей на это В этом вся сила
You could've saved us both a lot of time if you'd just screen-grabbed the images.
- ( джимми ) Сэкономила бы всем время, если бы сделала скриншот экрана.
You hang out with a lot of plumbers?
- ( бабино ) Вы знакомы с сантехниками?
I'm a defense lawyer. I've got a lot of dead people names swimming around in my noggin.
- ( стоун ) Я адвокат защиты, в моём котелке варится множество имён убитых.
We've learned a lot.
- ( лив ) Мы многое узнали.
A lot. None of it good.
- ( лив ) Много чего тревожного.
No, I thought a lot about it.
- ( мэйджор ) Нет. Я много об этом думал.
I need to tell you, there is a lot of pushback on the Hill about the simultaneous vote for president and VP.
Должна сказать, что в Вашингтоне усилилось противоборство из-за одновременных выборов президента и вице-президента.
I mean, I'd do a lot more if someone would let me.
Играл бы больше, будь возможность.
You got a lot of balls showing'up here after you left my ass swinging in the wind.
ты отрастил большие яйца, раз сюда явился после того, как оставил мою задницу свистеть на ветру.
( SIGHS ) Look, I know you're spoiling to give me a spanking, but there's no way I could've known about Quinn. For an advisor, there seems to be a lot that you don't know. Think...
думаю, ты хочешь меня отшлепать но я ничего не знала о квинне и, похоже, ты тоже не знал думаю... квинн объявился играть отнюдь не на нашей стороне
Sorry if we kept you awake. I had a lot on my mind. And it was the snoring that kept me awake.
прости если разбудили у меня столько мыслей потому не давал спать своим храпом у палатки тонкие стенки надеюсь, вам здесь понравилось
Made eyes at a lot of blokes.
Строила глазки многим парням.
You say she came in here a lot?
Вы говорите, она приходила сюда много раз?
Go there a lot, do you?
Часто там бываете, так ведь?
Because not only did I pay a lot of money for those magical disappearing whores, I also paid you a lot of money.
Ведь я не только заплатил кучу денег за этих чудесным образом исчезнувших блядей, но и заплатил кучу денег тебе.
They have a lot to be proud of.
У них есть много чем гордиться.
Well, I'm not sure how a bunch of city slickers like us are gonna get on with this lot.
Сомневаюсь, что таким городским пижонам как мы, понравится во всём копаться.
What, and this lot have come to teach him a lesson?
Что, и все они пришли проучить его?