A lot of it Çeviri Rusça
7,201 parallel translation
There was a lot of it.
Там её много.
There was no alcohol in his bloodstream, but there was a lot of it pooled at the back of his throat.
В крови не было алкоголя, но его было много в его глотке
A lot of it.
А огромное количество.
It's a lot of pressure.
Это такой стресс.
Well, whatever it is, just don't open near a Cinnabon because failure smells a hell of a lot like cinnamon.
Ну, как бы там ни было, только не открывайтесь рядом с "Синнабон", потому что запах провала чертовски похож на запах корицы.
like, a lot of people cheering, but it sounds more like a ghost.
крики восхищенной толпы, но это больше похоже на привидение.
How about tomorrow I go back to that parking lot and I drop a little caution cone in front of it?
Давай я завтра вернусь на эту парковку и поставлю перед ней аварийный знак?
It's just not a lot of people want to take in a black boy, let alone two.
Просто, мало кто хочет взять в дом черного парня, не говоря уже о двух.
A lot of people would be dead right now if it wasn't for him.
Множество людей сейчас бы погибли, если бы не он.
I'm sorry, I- - I didn't mean- - it's just- - it's just, uh, a lot of the nice girls here, like Jeannie, they sometimes- - um- - wait, are we on a date?
извини, я не имел в виду... это просто... просто, здесь так много красивых девушек, например, Дженни, они иногда... постой, у нас свидание?
Not a lot of restraint when it comes to communists.
Не может сдержаться при общении с коммунистами.
It turns out, for no good reason, and I know you're going through a lot, but the normal thing, and the polite thing would be to ask me in for cup of tea.
Я понимаю, что у тебя голова другим занята, но нормальные, вежливые люди пригласили бы меня зайти на чашечку чая.
If that money keeps coming in, then what you've heard from your friend is right, he might get to the end of the project, sell the flats, make it all back, and a lot more.
Если эти благодетели продолжат спонсировать его, то всё на мази, и твоя подруга права. Он закончит стройку, начнёт продавать квартиры, и вернёт эти деньги, да ещё и с лихвой.
I'm outside this busy rail station, and it's interesting, because there are quite a lot of police.
Я стою рядом с большим вокзалом и, это интересно, тут довольно много полиции.
What if it's a lot of money?
А что если денег будет много?
It takes a lot of hard work to be a professional chef.
Нужно сильно постараться, чтобы стать профессиональным шефом.
- It's got a lot of potential.
- У него большой потенциал.
It turns out a lot of our guests eat strictly kosher, so the appetizers have to be, too.
Оказалось, большинство наших гостей едят только кошерное, так что закуски должны быть тоже кошерными.
And it can do the same for a lot of other kids.
И такое может произойти со многими детьми.
You know, it's funny, but eh... a lot of people forget that he actually loses in that first movie.
Знаете, это забавно.. многие забывают, что он проигрывает в первом фильме.
It's a dump. You spend an awful lot of time here considering it's a dump.
На этой свалке ты провёл кучу времени.
Anyway, Halloween is about a lot of things, but tonight, it's about not letting your fears get to you.
Короче, Хэлоуин отмечают по многим причинам, но сегодня мы отмечаем то, чтобы наши страхи перестали нас преследовать.
You're not just making life better for yourself, you're making it better for a lot of other people, too.
Ты делаешь жизнь лучше не только для себя, но и для многих других.
Well, it can mean sex, but it also means a lot of other things.
Ну, секс можно обозначать этим словом, но также это имеет много разных значений.
Well, as much as it pains me to say it, seems like Oscar got a lot of work done today.
Похоже, Оскар сегодня неплохо поработал, как бы больно это не звучало для меня.
It takes a lot of experience to do so.
Для этого требуется колоссальный опыт.
It's starting to make a lot of sense.
Убедительный аргумент.
You know, it just kind of sucks, because I invited a lot of my friends and family.
Просто как-то хреново, ведь я друзей и родственников привёл.
And it's a lot of pressure.
И это огромная ответственность.
Ah, it'll take a hell of a lot more than a couple of...
Потребуется гораздо больше, чем просто пара...
I can tell you, it's a hell of a lot more fun making profits in the millions
Могу сказать лишь то, что зарабатывать миллионами гораздо интереснее,
This hasn't become part of the tourist package, has it? A lot of people applied for it out of curiosity... but surprisingly many young people want to seriously learn the skill.
Это стало туристической забавой? кто искренне хочет научиться.
There was a lot of traffic, and it was raining a little.
Была ужасная пробка и немного шел дождь.
I've been giving it a lot of through.
Я много раз думал об этом.
Well, I thought it was a hell of a lot safer to... have him trained.
Ну, думала, что намного безопаснее... чтобы он знал как с ним обращаться...
Yeah, it works, but Snart's gone, and Lisa has a lot of explaining to do.
Да, получилось, но Снарт сбежал. А Лизе придётся многое объяснить.
It's a lot of risk for a piece of ass, but...
Слишком много риска для такой маленькой задницы, но...
It's a hell of a lot safer out there than here.
- Тут гораздо опаснее, чем там.
I've seen it take a hell of a lot longer.
Я думал на это уйдет больше времени.
But I've also seen it be real destructive and cause a lot of pain.
Но я также видела, как это все разрушается и причиняет очень много боли.
It takes a lot of people to put together a tour like this.
Чтобы организовать такой тур, как этот, требуется много людей.
At first, it was just drinks after work and a lot of talking.
Поначалу мы просто выпивали после работы и много говорили.
Now, look... when they get here, they're gonna have a lot of questions, and I'm gonna have to be able to answer them, but only if you make it look good for the cameras.
Теперь послушай... когда они сюда придут, у них будет много вопросов, и мне придётся быть в состоянии ответить на них, но только если ты сделаешь так, чтобы это хорошо выглядело на камерах.
It caused a lot of pain for our family.
Это причинило много боли нашей семье.
Actually, it's not a lot of fun reading about how your ex fell in love with your dad, especially when they bond over how concerned they are about you.
Вообще-то, не очень круто читать, как моя бывшая влюбилась в моего отца, особенно, когда их связывает то, что они беспокоятся обо мне.
He takes his job seriously, and it takes a lot of character to hurt someone you love in order to do what's right.
Он серьезно относится к своей работе и нужно много сил для того, чтобы ранить любимого человека ради правильного поступка.
It's true, I have made love to a lot of you.
Это правда, я занимался любовью со многими из вас.
When I was your age, I thought that I was gonna be married by the time I was 25, but it took a lot longer than that, and unfortunately, your body does not care if you are dating the wrong guy or the guy you're with is also sleeping with the rest of your dorm.
Когда я была в вашем возрасте, думала, что выйду замуж до 25 лет, но это заняло намного больше времени, и, к сожалению, ваше тело не волнует, если ты встречаешься не с тем парнем или твой парень также спит
It's a lot of extra work.
Это много дополнительной работы.
But it's a lot to ask of kids who could suffer the consequences.
Но нельзя просить об этом детей, которые могут пострадать от последствий.
A lot of sponsors are coming, so it's a big deal for her.
Приедут спонсоры, это большой шаг для неё.
a lot 1589
a lot has happened 22
a lot of people 80
a lot of things 80
a lot of work 19
a lot of money 87
a lot more 90
a lot better 53
a lot of times 55
a lot of 45
a lot has happened 22
a lot of people 80
a lot of things 80
a lot of work 19
a lot of money 87
a lot more 90
a lot better 53
a lot of times 55
a lot of 45