A lot of people Çeviri Rusça
5,371 parallel translation
Have you lost a lot of people, John?
Ты потерял многих, Джон?
But a lot of people would argue that work is a human right.
Но множество людей поспорили бы, что работа - право человека.
[sighs] Yeah. I have that affect on a lot of people.
Да, я часто так действую на людей.
Well, in my opinion, in a lot of people's opinion.
Ну как мне кажется, и думаю, что многие могли бы так же подумать.
Oh... There's a lot of people.
Ой... сколько же там народу.
A lot of people think that because I'm on the "Morning Show" that I have to be like, America's good girl.
Многие так думают, потому что я участвую в "Утреннем шоу", где мне приходится изображать американскую пай-девочку.
Gideon's arrested a lot of people.
Гидеон очень многих арестовал в свое время.
A lot of people make the mistake of focusing on strength building, but in the beginning range of motion is much more important.
Многие люди ошибочно фокусируются на укреплении мышц, однако в начале куда важнее сократить количество движений.
You know, a lot of people were saying that Simon Poole claimed he had a snitch in Grady's camp that ratted him out.
Знаете, многие говорили, что по словам Саймона Пула у него был стукач в команде Грэди, и этот стукач его и заложил.
My freedom cost a lot of people.
Моя свобода дорого обошлась людям.
I also found a lot of people's social security numbers.
Еще я нашел много номеров социального страхования.
Though it's a lot of people's favorite movie.
Этот фильм много кому нравится.
Half-mile blast radius... that's a lot of people.
Радиус поражения в полмили... это много людей.
There are a lot of people on the City Council who would disagree with you.
Множество людей из городского совета не согласились бы с Вами.
Moment of truth's coming for a lot of people.
Момент истины настанет для всех.
- Yes. - Well, you couldn't go in there without being noticed by a lot of people.
- Туда не пройдешь незаметно.
I know you don't trust a lot of people.
Я знаю, ты многим не доверяешь.
If it had gone off, it would have killed a lot of people.
Если бы она сработала, погибло бы множество людей.
Why? Does he shoot a lot of people?
Он часто стреляет в людей?
Yeah, a lot of people interested in the stuff go there.
Да, многие, интересующиеся подобными вещами, его посещают.
A lot of people do that.
Таких много.
Oh! A lot of people are talking about it.
Многие об этом болтают.
I made a lot of money for a lot of people.
Я заработал много денег для многих людей.
Helped a lot of people.
Помог многим людям.
A lot of people been looking for you.
- Как дела, Оливия. Тебе многие разыскивают.
A lot of people talking about it, huh?
Все говорят об этом.
A lot of people are after this Criolla hit.
Как многие не сомневаются, что ты пришил Криоллу. Да, я видел запись.
And we're gonna make a lot of people a lot of money.
И мы поможем многим заработать деньги.
Oh, no! No! You've got a lot of people to see.
И все могут подтвердить.
Unfortunately, a lot of people.
К сожалению, у многих.
- A lot of people dated Ten Mohs.
- Многие встречались с Бриллиантиком.
- A lot of people at the center said he was secretive about his past.
- Многие из центра сказали, что он не очень-то распространялся о своем прошлом.
You put a lot of people away.
Ты засадила много людей.
And a lot of people think Dr. L and I do have a very palpable chemistry.
И многие думают, что между мной и доктором Л. довольно очевидная химия.
I've been hearing a lot of people talk today about, um, family values, and in my opinion, the most important family value is, um, accepting your family for who they are.
Сегодня много говорили о... семейных ценностях, и, на мой взгляд, самая важная семейная ценность - это принимать родных такими, какие они есть.
After you traded the Jolly Roger to black beard, he used your ship to terrorize a lot of people, including some royals from Arendelle.
После того, как ты отдал корабль Черной Бороде, он с его помощью наводил ужас на людей, включая членов королевской семьи Эренделла.
After you traded the Jolly Roger to Black Beard, He used your ship to terrorize a lot of people, Including some royals from Arendelle.
Когда ты отдал "Веселого Роджера" Черной Бороде, он использовал корабль, чтобы запугивать людей, включая королевский двор Арендела.
I've seen people make it 24, 48 hours, but that's a lot of time in the water.
Я встречала людей, выдержавших сутки и двое, но это много времени в воде.
Well, a lot of people can look like...
Встречаются похожие люди...
Joe Carroll would have killed a hell of a lot more people.
Джо Кэрол убил бы чертовски больше людей.
Met a lot of, uh, bad people, had to grow up fast.
Встречала множество плохих людей, быстро повзрослела.
that you did a lot of bad things to people and got into fights.
И что ты плохо поступал. Ввязывался в драки.
A lot of disgruntled citizens out there, people mad at everything from police violence to cracked sidewalks.
Там было много недовольных граждан, люди злились на все, начиная от насилия полицейских и закачивая трещинами на тротуарах.
Look, I know that you're having a lot of feelings right now, Cole, but there are other people's lives at stake here, okay, besides your own!
Слушай, Коул, я знаю, что у тебя сейчас буря эмоций, но на кону жизни и других людей, не только твоя.
It's a lot of effort just to dick you people over.
Слишком много забот, только чтобы вам насолить.
We self destruct like this because we'd rather be heroes than villains than just kind of sucky people, that need to work a lot at getting less sucky.
Мы саморазрушаемся вот так, потому что мы хотели бы быть героями, а не злодеями, не стрёмными людьми, которым нужно усердно работать, чтобы быть менее стрёмными.
Mm-mm. You put a whole lot of people's lives at risk.
Ты подвергла опасности жизни множества людей.
Liam is gonna be out there and a whole lot of innocent people are gonna die.
Лиам и дальше будет убивать невинных людей.
There are a lot of important people in this town who have invested in the drug trade.
Столько важных людей в этом городе вложились в наркоторговлю.
- Rappers, athletes, young people with a lot of money and no understanding of understatement.
- Рэперы, спортсмены, молодняк с уймой денег и без чувства меры.
You know, Bill, this looks a lot like the petition list of people at Wash U who had you fired.
- Это выглядит, как подписной лист тех, кто уволил тебя из университета.