A lot of things Çeviri Rusça
3,364 parallel translation
Seems like a lot of things that should be happening with Peter aren't.
Похоже, многое из того, что должно было случится с Питером, не произошло.
There are a lot of things that we share in life.
У нас много общего.
Marco : A lot of things changed.
Много что изменилось.
We've shared a lot of things, Jeff.
Между нами было много чего, Джефф.
I said a lot of things when we were fighting that I... I shouldn't have said.
Я сказал так много вещей, когда мы ругались, которые мне не следовало говорить.
You were right about a lot of things that I didn't realize at the time, but... but I... Understand now, so I-I just... I'm sorry, and...
Ты во многом был прав, и я сразу этого не осознала, но... сейчас я поняла, так что, прости...
About a lot of things.
О многом.
We've moved past a lot of things.
Мы уже прошли многое.
Freddie Lounds was investigating a lot of things, when she died.
- Фредди Лаундс расследовала много дел, когда она умерла.
A lot of things I haven't told you, son.
Многих вещей я не говорил тебе, сынок.
I did things- - I did a lot of things to distract from the guilt.
Я делал такие вещи... разные вещи, разрушавшие меня из-за чувства вины.
Oh, I can do a lot of things.
Я много чего могу сделать.
I've done a lot of things.
Я сделал много вещей.
And I... let a lot of things get in the way of that these past few months.
И я... позволила многим вещам встать между нами за последние несколько месяцев.
To be honest, a lot of things are.
Если честно, много всего.
Like a lot of things around here.
Как и многое другое вокруг.
A lot of things took me by surprise tonight.
Сегодня меня многое удивило.
And I'm sorry I sound like a hypocrite, but that's because I did a lot of things that I regret that I don't want you to do.
И мне жаль, если я кажусь лицемеркой, но просто я в жизни наделала много вещей, о которых жалею, и не хочу, чтобы ты это повторяла.
Joel Stephens, you are going to be doing a lot of things by yourself if you don't get that man back here pronto!
Джоел Стивенс, тебе много чего придется делать самостоятельно, если ты немедленно не вернешь этого парня!
It shakes a lot of things into place.
Многое встает на свои места.
There are... there are a lot of things wrong with me, Ross.
У меня всё гораздо хуже, Росс.
Seeing you happy makes me happy so I give in on a lot of things.
- Я счастлив, когда вижу тебя счастливой, поэтому я во многом уступаю.
Picked up a lot of things, pop.
Я ко многому, пап.
- Well, you're not gonna like this either... but I still have a lot of things to do at the lab... so maybe you could walk me over there right now.
- Ну, тебе это не понравится но у меня ещё много дел в лаборатории. так что может ты проводишь меня туда.
She worries about a lot of things.
Она беспокоится о многих вещах.
There were a lot of people doing a lot of things.
Очень много людей занимались разными вещами.
There's a lot of things you don't know.
Есть много вещей, которых ты не знаешь.
- I know you're a genius, Clark, and I know you know a lot of things about a lot of things,
Я изменился. Томми?
There are a lot of things about you I know.
Я знаю о тебе многое.
And I know that you've done a lot of things, good things, to try to make that right, but you never will.
И я знаю, что ты много чего хорошего сделал, пытаясь это исправить, но тебе никогда не удастся.
I'm sorry about a lot of things.
Мне очень жаль за многие поступки.
A lot of things are disturbing on the Internet.
Там столько всего тревожного в этом интернете
I've been accused of being a lot of things, inarticulate ain't one of them.
Обвиняли меня во многом, невнятность что-то не припомню.
You only regret the things you don't do, and I don't have a lot of regrets, because I go after...
Ты сожалеешь только о вещах, которые не сделал, а у меня нет этих сожалений, потому что я...
I know it seems like I don't care about a lot of the things you do.
Я знаю, что это выглядит как мне все равно чем ты занимаешься.
In my experience, that means a lot of people are lying about a lot of different things.
Судя по моему опыту, это значит, что люди лгут друг другу о разных вещах. Что ж, в одном я уверена точно
Hell of a lot easier to buy than other things that have happened.
Чертовски проще купить это чем все те вещи, которые уже произошли.
I did a lot of terrible things, but I didn't do it to make your life miserable from every angle.
И совершал ужасные поступки. Я сделал это не для того, чтобы твоя жизнь была ужасна под любым углом.
I-I've got a lot of modesty, but sometimes it takes away from the other amazing things about me, right?
Я был достаточно скромным, но иногда это отвелкает от других моих поразительных качеств, так ведь?
Matt Barber was busy with a lot of different things.
Мэт Барбер занимался разными делами.
I've done a lot of stupid things.
Я натворила много глупостей.
You did a lot of stupid things.
Ты совершил много глупостей.
I can be inconsiderate and a lot of other things.
Я могу быть невнимательным к другим и еще много каким.
Right, I totally agree, um... ( clears throat ) There are more important things to talk about, and I have a lot of work to do, but if you could just explain to me one more time
Да, я полностью согласен Есть на много важнее вещи, о которых надо поговорить, и мне надо работать, но если бы ты могла просто объяснить мне еще раз как ты случайно спалила волосы Тэнси.
And don't forget, I got in a lot of trouble before because of things I didn't know.
Не забывай, я пережила много бед из-за того, чего не знала.
Well, he likes to think a lot of crazy things sometimes.
Ну, временами он думает о многих безумных вещах.
I'm on the soccer team with Danny, and he had a lot of nice things to say about you,
Я в одной команде по футболу с Денни и он рассказывал о тебе много хорошего,
This is probably one of the greatest nights of my life too. I'm on the soccer team with Danny he had a lot of nice things to say about you.
Я в футбольной команде с Денни, он много хорошего рассказывал о тебе.
I know he did a lot of terrible things, but he was a really sweet guy in high school.
Я знаю, что он сделал много плохого, но он был очень милым парнем в школе.
And you know, I'm capable of doing a lot of different things.
И знаешь, я могу делать много различных вещей.
I think that when someone sees a lot of really bad things, they just want to keep it inside.
Я думаю, что когда человек видит много плохого, он хочет оставить это при себе.