A lot of stuff Çeviri Rusça
1,128 parallel translation
Well, we saw a lot of stuff.
Мы видели кучу дерьма.
There's a lot of stuff for us to go over- - Did you see me turn on the seat-belt light?
Нам нужно с тобой о многом поговорить- - ты видел, что я включил знак "Пристегните ремни"?
I'm getting older, and there's a lot of stuff that I wish I could... There's a lot of stuff that I haven't... There's certain things I need to...
Я взрослею, и есть много такого, что я бы хотел... такого, чего я не знаю...
We've done a lot of stuff together.
ћы многое вместе сделали.
Isn't this a lot of stuff for just one night?
Не слишком много вещей для одной ночи?
The thing is because I live with Rachel, I'm here for a lot of stuff.
Дело в том что я живу с Рейчел, и я знаю, что с ней происходит.
No, I meant you seem to be buying a lot of stuff.
Я хотела сказать - ты много купил.
I'll tell you, man, this place is big, a lot of stuff.
А ты толкаешь речи, что это всё от любви божей.
There's a lot of stuff here, Major, OK?
Тут много материала, майор, хорошо?
We're finding a lot of stuff on the west side of downtown... that might be his, over by that Howard Street corridor.
В западной части центра города мы находим немало всего... что может принадлежать ему, вдоль Ховарт Стрит.
There's a lot of stuff like that Sounds lik e a drunken conversat on
Тут полно всякого барахла как это. Смахивает на трендешь после бутылки.
I kept thinking about a lot of stuff, and on top of that was the band thing.
я продолжал думать о большом количестве материала, и на вершине этого была задача группы.
I've done a lot of stuff.
Я почти везде была.
Man, you need a lot of stuff for fishing. Normally, you don't bring your own lake.
Боже, столько всего нужно для рыбной ловли.
- It's just... There's a lot of stuff.
- Просто... там много всякой всячины.
- There's a lot of stuff I haven't told you.
- Я много чего тебе не говорю.
A LOT OF PUNCH, A LOT OF KICK, A LOT OF STUFF THAT'S NEW.
Куча ударов, куча пинков. Куча всего нового.
You know, I got a lot of stuff I got to take care of in L.A.
У меня много дел в Лос-Анджелесе.
I'm really messed up now, and I got a lot of stuff I gotta work out.
Сейчас я в полном раздрае. И мне придётся сильно потрудиться.
What would you say if I told you that notebook you read every day used to have a lot of stuff about me in it?
Что бы ты сказала, если б узнала, что в тетради, которую ты читаешь раньше было много записей про меня?
- Ah. - You don't bring a lot of stuff to Antarctica.
В Антарктиду много вещей с собой не возьмёшь.
The wreck, the girl dying, it brought up a lot of stuff. - No, no, no, Ellie, don't start with that.
Авария, ужасы и напоминание, что мы одни.
Unbelievable, you have a lot of the same stuff I have.
Счастливо Надо же, у тебя есть такая же музыка, как и у меня
Simon had a lot, technically, to do on the show in terms of wounds and bullet holes and lots of fun-filled infirmary bloody stuff.
- Если товары пропали - - Не волнуйтесь. Товары вашего человека здесь, в безопасности в тайнике Кесслера
But, sort of, a more diffuse so that it could lend itself to a lot of different stuff.
Он никогда не позволяет вещам просто быть
It's Indian teas and it's a lot of salves and stuff.
Это все из-за индийского чая и лекарств.
She said, "A lot of this stuff never sees the light of day."
Она мне : "Если честно, многим его творениям не суждено увидеть света".
My point is my dad did a lot of crappy stuff.
Я хочу сказать, что... мой папа сделал много плохого.
There's a lot of good stuff.
В нём есть много хорошего материала.
I made a lot of good stuff.
У меня неплохо получалось.
You eat a lot of that stuff, too.
- Ты ведь и сам такое ешь.
You told me a lot of personal stuff about you, right?
Ты рассказал мне много личного о себе, так?
Looks like we got a lot of good stuff.
Похоже, у нас появилось много полезных вещей.
This stuff takes up a lot of room.
Эти вещи заняли столько места.
I WENT TO THE GOURMET SHOP AND I GOT A LOT OF COOL, EXPENSIVE STUFF.
Я пошёл в магазин для гурманов, набрал всяких клёвых дорогих вещей.
A lot of paperwork, stuff like that.
Всякая бумажная работа и все такое.
I got a lot of nice stuff to say about you guys, okay?
Да я очень много чего могу сказать приятного о вас.
You got a lot of your stuff there, I see.
- Ты собрала кучу своих вещей, я смотрю.
They got a lot of old stuff here.
У них тут столько старья.
I take a lot of morphine to help with that and stuff.
Я... Вновь приспосабливаюсь.
- We got a lot of Shrek stuff.
- " нac мнoгo cдeлaнo нa кoмпьютepe.
You learn a lot of that stuff at the fbi, don't you?
Вы в ФБР изучаете кучу подобной чуши, не так ли?
It's just a lot of personal stuff going on.
Личная жизнь бьёт ключом.
It's a lot of good stuff.
Просто много хорошего материала.
You know, we've had a fabulous few weeks with a lot of great productivity, a lot of really good stuff goin'on.
Вы фантастически, очень продуктивно провели эти несколько недель, и много всего сделали.
There's a lot of hair-lightening stuff in my mother's hairdressing salon!
У моей мамы в салоне столько осветлителя, хоть жопой ешь. Круто!
That I have a lot of blue and yellow and red stuff colliding up there.
У меня здесь сталкиваются друг с другом много синей, жёлтой и красной ерунды.
We used to do a lot of really great stuff until guys got in the way.
Мы делали множество всяких действительно классных вещей вместе, пока парни не встали у нас на пути.
Okay, I want the full fez treatment- - a wash, cream rinse and a lot of that wiggly stuff you do with your fingers.
Хорошо, Я хочу полный пакет услуг от Феза.. вымыть, ополоснуть и еще добавь побольше тех приемов с пальцами.
I do a lot of high-end drug stuff.
Занимаюсь кучей сложных дел по наркотикам.
I may not understand a whole hell of a lot about this kinda stuff, but I definitely understand not quitting.
... мне, может быть, всего этого и не понять,.. ... но что такое " "уходить" ", я знаю.