English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ A ] / After tomorrow

After tomorrow Çeviri Rusça

1,264 parallel translation
The day after tomorrow.
Послезавтра.
Day after tomorrow.
После завтра.
You've got 40 hours,'til noon day after tomorrow to arrange transfer of the money.
У вас в запасе 40 часов... до следующего полдня... чтобы организовать перевод денег.
Colonel Brand and his men will set out at dawn the day after tomorrow.
Полковник Брэнд и его люди выступят послезавтра на рассвете.
I'm getting married the day after tomorrow. You're giving away the bride.
Я послезавтра женюсь, а вы - посаженный отец.
The day after tomorrow, I'll be able to nag you all the time.
Начиная с послезавтра я смогу пилить тебя все время.
The Farragut will get there the day after tomorrow.
"Фаррагут" прибудет туда послезавтра.
Unless something changes, he figures the Klingons will take the settlement the day after tomorrow.
Если ничего не изменится, он считает, что клингоны захватят поселение послезавтра.
Maybe the day after tomorrow.
Может быть, послезавтра.
The arraignment is day after tomorrow.
Обвинение будет предъявлено им послезавтра.
Are we still on for day after tomorrow?
Всё в силе?
More like the day after the day after tomorrow.
На послезавтра.
I changed your appointment with the doctor the day after tomorrow. at 9 : 30 AM
Я перенесла твой визит к врачу на послезавтра, на 9 : 30.
Let's talk about it the day after tomorrow, I need to find a job now.
Завтра поговорим, сегодня мне надо работу найти.
This'll be on the air the day after tomorrow.
Это будет в эфире послезавтра.
He will die the day after tomorrow, like your father.
Он может умереть через 2 дня, как твой дед!
Santa Anna has agreed to the transfer the day after tomorrow.
Caнтa Aннa coглacилcя нa пepeдaчy зeмeль пocлeзaвтpa.
Ready the day after tomorrow.
Будет готова послезавтра
We're seeing Rick in Paris day after tomorrow, so any time before then would be fine.
Послезавтра мы уезжаем к Рику в Париж так что любое время до того подойдёт.
Oh, I thought we could have a couple of people round to dinner the day after tomorrow.
Да, я думаю пригласить пару людей к нам на обед послезавтра.
Oh, the Sutherland is going to be here day after tomorrow and...
Кстати, "Сатерленд" прибывает послезавтра и...
They'll bury the gate day after tomorrow.
Послезавтра врата будут похоронены.
Tell him I'll see him day after tomorrow.
Я встречусь с ним послезавтра.
I have to be back in Copenhagen the day after tomorrow.
Я здесь на пару дней. Послезавтра уезжаю в Копенгаген.
Tell your parents we'll come visit the day after tomorrow.
И передай родителям, что мы придем послезавтра.
The day after tomorrow your parents are coming to take you home.
Послезавтра ваши родители приедут за вами.
Tomorrow morning, after the earthquake, I'll get up at ten, eat an omelette from eight eggs, with bacon and mozzarella made of buffalo milk, drink coffee from a bucket, and then practice at darts until evening. Do you get it?
Завтра, после землетрясения, встаю в 10 : 00, съедаю яичницу из 8 яиц, с беконом и козьим сыром, выпиваю ведро кофе, и до вечера тренируюсь с дротиками.
Maybe tomorrow after the funeral I'll leave.
Завтра после похорон мы с детьми уедем.
And tomorrow night and the night after.
И завтра ночью, и послезавтра.
a liver capsule with a phosphorus which Emily Arundel would take today, tomorrow, or the day after that?
фосфором, который Эмили Арендел приняла бы сегодня, завтра и послезавтра.
I will be with Dr. Akagi tomorrow, and the day after I'll be at school.
Завтра я занимаюсь с доктором Акаги, А послезавтра иду в школу.
Tomorrow, after the fair closes.
Завтра, после закрытия ярмарки
You come back tomorrow. You come to my desk after you get the results.
Приходите ко мне завтра с результатами.
They're gonna come after me tomorrow, Doris.
Завтра они прийдут за мной, Дорис.
The day after tomorrow.
Послезавтра!
They'll start back up tomorrow or the day after. That's great.
- Все будет по-прежнему через пару дней.
AFTER DUSK, TOMORROW...
После заката, завтра,...
We'll begin your training tomorrow after the Council has once again explained its wisdom to me.
Мы начнем твои занятия завтра после того, как Совет снова откроет мне свою мудрость.
Let her be buried quietly after Father Ailnoth's funeral tomorrow.
Давайте похороним ее завтра тихо после похорон отца Эйлнота.
Actually, I'm gonna need someone to look after him tomorrow evening.
Вообще-то, мне понадобится человек, чтобы присмотреть за ним завтра вечером.
No calls for patients after 6 PM. Call tomorrow.
Сожалею, месье, но после 6-ти вечера мы с больными не соединяем.
Tomorrow after the workout.
Завтра после тренировки.
If it's not done by tomorrow, I'll have to suggest to your parents that you join... the special study periods after school.
- Стив, если до завтра не будет готово, то я предложу твоим родителям записать тебя в группу дообучения после учебы в школе.
After a journey such as yours, it might be best if he sees you, because tomorrow he goes to the Lady Donata.
После такого путешествия, как ваше, самым лучшим было бы показаться ему,... потому что завтра он уезжает к леди Донате
I did, but I went to Young Lee Market after my interview to get the ingredients for my audition recipe tomorrow.
После собеседования я пошла в супермаркет - купить продукты для завтрашнего пробного блюда.
After all, it was already tomorrow in Paris.
Тем более, что в Париже было уже завтра.
I really like you. And tomorrow night after dinner... I want us to have anal sex.
Ты мне правда нравишься Поэтому завтра после ужина... я хочу заняться с тобой анальным сексом.
You have until just after 6 : 00 tomorrow night.
У тебя есть время до пяти минут седьмого завтрашнего дня.
We'll have them tomorrow after our Christmas dinner.
Мы съедим это завтра после рождественского ужина.
"After" will be tomorrow.
Он уедет утром.
Tomorrow, or the day after!
Завтра или послезавтра!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]