All men Çeviri Rusça
3,945 parallel translation
And may the Crone, she that knows the fate of all men, show him the path he must walk and guide him through the dark places that lie ahead.
И да укажет ему Старица, ведающая судьбу всех и каждого, верный путь во тьме, что ждет впереди.
It's just that he spends all his time pretending to be a power-top,'cause he thinks that's what all men are supposed to be!
Всё потому, что во время записи он строит из себя жеребца, так как думает, это делает его мужиком.
It's a list of personality traits used to assess whether or not somebody is, indeed, a psychopath, but if you ask me this morning... All men are.
Это список черт характера определяющий действительно ли личность психопат, но если спросите меня сегодня утром... все психопаты.
You know, Gloria, all men aren't bastards.
Только знаешь, Глория, не все мужья мудаки.
But I guess I'm going to have to do what all men once did out of sheer, savage necessity... round up a television crew and head to the hunt.
Но похоже, что мне придется сделать то, что делали все мужчины в незапамятные первобытные времена... собрать телевизионную бригаду и пойти охотиться.
All men, from all sides.
Все люди, везде.
All men, huh?
- Только мужчины, да?
♪ Where all men are brothers
♪ где все люди братья ♪
And having men with guns pissing all over my cloakroom is not a price I'm going to pay.
Я не собираюсь мириться с тем, что мужики с пистолетами мочатся на пол в моей уборной.
I want men in all four stairwells.
Мне нужны люди на всех этажах.
The men serving them will be slaves in all but name.
Те, кто будет служить им, станут рабами по сути, как это ни называй.
He's sworn to treat all wounded men, friend or foe.
Мейстер клянется лечить всех раненых — и своих, и врагов.
Rebekah : Little did they know that the men who awaited them were far from proper... And not at all gentle.
Они и не подозревали, что ожидающие их мужчины, были далеки от приличий, и вовсе не были джентльменами.
All the bad men have gone away.
Все плохие люди ушли.
Are all French men as you are, or are you just setting a bad example for an entire nation?
Все французские мужчины похожи на тебя, или ты просто испорченный фрукт в национальной корзине?
Is that what you do with all your men friends?
- Ты со всеми мужчинами-друзьями так себя ведешь?
We're all gay men.
Все геи входят.
I shared beds with men all the time.
Я всю свою жизнь делил кровать с другими мужчинами.
Yeah, but we know that all of the Men of Letters are dead.
Да, но мы знаем, что все Просвещенные мертвы
I want men deployed to all major transportation routes out of the city...
Я хочу, чтобы копы стояли на всех основных дорогах из города...
All it takes for evil to triumph is for good men to do nothing.
Чтобы зло восторжествовало, нужно лишь, чтобы хорошие люди бездействовали.
And like all real men, I have needs.
И как у всех настоящих мужчин, у меня есть потребности.
Sure, men are all the same.
Все мужчины одинаковые!
When I decided I didn't need men, they all decided they needed me.
Когда я решила, что мне не нужны парни, они все решили, что им нужна я.
But I see you... with all those men.
Да, но я вижу тебя...
Thank you for all the work you've been doing with the men.
Спасибо вам за то, что вы делаете для людей.
The village destroyed, men slaughtered, all the women raped.
Они рушили дома, убивали мужчин, насиловали женщин.
Will you forsake all other men?
"Согласна забыть про остальных?"
Will you forsake all other men?
Согласна забыть про остальных? ..
I guess they got a bunch of men to read for him, and that wasn't working out, so they got me in there, and I just kind of based him on Chris Farley, like, you know, that kind of, like, clumsy guy he plays all the time?
Я думаю, что они прослушали немало мужчин на его роль, но ни один не подошел, и тогда они позвали меня, и я ассоциировала его с Крисом Фарли, ну, как бы сказать, неуклюжий парень, каких он играл все время?
You may have all the money, Raymond, but I have all the men with guns.
Возможно, у тебя есть все эти деньги, Рэймойнд, но у меня все парни с пушками.
So, it seems all the king's horses and all the king's men could indeed put Humpty together again.
Кажется, вся королевская конница, вся королевская рать на самом деле может Шалтая-Болтя собрать.
♪ Government men can't help, we're all alone ♪
Правительство не может помочь, мы совсем одни.
All right, men, we're gonna do everything this weekend.
Так, мужики, в эти выходные мы будем делать все.
Men's room, right now, all of you.
Мужской туалет, вы все.
Okay, so Tuhon escaped, but not all of his men did.
Так, значит Тахон бежал, но не всем его друзьям повезло.
All right, take the horses, bring back supplies and more men.
Хорошо, бери лошадей и возвращайся с припасами и людьми.
No. All three men were in the building when you were working.
We had mobs in the streets, looking for this guy.
I told you, all the men in my life die.
Я говорила тебе, все мужчины в моей жизни умирают.
Are you gonna let all the men die out?
Ты позволишь всем мужчинам вымереть?
All right, let's go, men.
Так, пойдемте.
I want you all to remember his face and the faces of his men here so that you can describe them later to the police.
Я хочу, чтобы вы все запомнили его лицо и лица его людей. чтобы можно было описать их позже в полиции.
A body on the sidewalk. Yes. And your husband, the police, and all the king's men will be here soon.
Да, а твой муженёк, полиция и вся королевская рать скоро будут здесь.
No one knows how he did it, but he did. Some say that he carved a knife from one of his daughter's bones and slaughtered all the men that have held him captive for so many years.
Никто не знает как, но он сделал это - говорят, он выточил нож из кости своей дочери... и переубивал людей, державших его столько лет в заточении.
Are all Asian men like a joke?
Вам все азиаты кажутся шуткой? ..
All of these belonged to men.
Они все мужские.
And all girls know how to fake interest in men.
А все девушки знают, как подделать интерес к мужчине.
They're all good-looking men in their early 20s.
Они все симпатичные парни, им чуть больше 20-ти.
Since Bryce didn't know who sent the note, he killed all three of the men who slept with his wife.
Значит Брайс не знал кто послал ему записку, и он просто убил всех трёх парней, которые спали с его женой.
The men that you gave the watches to, they're all dead.
Мужчины, которым вы подарили часы, они все мертвы.
I mean, I only quit because all the old men were yelling,
И ушла только потому, что старперы кричали :
menny 43
menopause 29
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
meningitis 25
menopause 29
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men laughing 35
men or women 16
men and women 63
meningitis 25
men shouting 34
menstruation 26
men and 21
mence 46
all mine 63
all my life 270
all my love 41
all my friends 24
all morning 37
all me 26
menstruation 26
men and 21
mence 46
all mine 63
all my life 270
all my love 41
all my friends 24
all morning 37
all me 26