All that matters Çeviri Rusça
1,206 parallel translation
That's all that matters to me.
Ёто все, что имеет дл € мен € значение.
After all, all that matters is that you're alive.
Ведь главное, что ты жива, верно?
All that matters is the price.
Важна только цена.
So getting laid is all that matters?
Просто перепихнуться и все?
And that's all that matters.
Остальное не важно.
All that matters is knowing what you really want and going after it.
Все знают, если ты чего-то хочешь, то так и будет.
All that matters is how it looks to you.
Это твое дело и больше ничье.
All that matters now is that we find her before someone else does.
Надо найти ее раньше, чем кто-то другой это сделает. Верно?
We know that, Shane, that's all that matters.
Мы это знаем, Шейн. Только это и важно.
you're alive. that's all that matters.
- Ты жива. Вот это важно
The child is the will of the Ori. That is all that matters.
- Ребенок – это воля Орай, и только это имеет значение.
Is that all that matters?
Это всё, что вас волнует?
Whether your kid is a concert pianist or a math genius, it just doesn't matter because at the end of the day, all that matters is if your kid is happy.
Является ли твой ребенок ведущим пианистом или он гений в математике, это просто не важно. Потому что, в конце концов, важно счастлив ли твой ребенок.
All that matters is that you get him back.
Важно лишь вернуть его.
That's all that matters.
В том то и дело.
- Well, I like her and that's all that matters.
- Она мне нравится, остальное не важно.
And that is all that matters.
И только это важно.
This is all that matters.
И это главное.
I mean, all that matters is that you get better, and you get through this.
Самое главное, это чтобы ты поправился, и ты с этим справишься.
Well... Don't matter what sort of people we are. All that matters is that we crank up the heat and give it our best shot.
Не важно, что мы за люди, важно - что мы друг друга заводим.
All that matters is Jillian and I have a great time together.
Самое важное - это то, что мы с Джиллиан отлично проводим время вместе.
Sofia is all that matters to me now.
София - это все, что имеет значение для меня сейчас.
That's all that matters.
Вот, что все это значит.
In the end, all that matters is love.
В конце концов, всё что имеет значение это любовь.
Truth is all that matters. "
Только правда имеет значение.
That--that's all that matters.
Это--это самое главное.
It's all that matters, getting to play.
Вот что важно, возможность играть.
Sweetie, I love you, and that's all that matters.
Милый, я люблю тебя. А все остальное неважно.
That ¡ ¯ s all that matters.
Только это и имеет значение.
All that matters to you is getting your book published.
Все, что имело для вас значения, это опубликовать свою книгу.
All that matters is the baby.
Все что имеет смысл - это ребенок.
All that matters is that I'll be out of reach permanently.
Главное, что я буду вне досягаемости. Навсегда.
It's all that matters.
А это самое главное.
i did see him. that's all that matters.
Я увидела его. Остальное не важно.
ALL THAT MATTERS IS THE FACE YOU SHOW THE WORLD, AND YOUR FACE LOOKS LIKE IT'S GOING TO A BAT MITZVAH.
Все что имеет значение, это - какое лицо ты покажешь миру, а твое лицо выглядит так, как будто собирается на бармицву.
That's true. But all that matters is that we have survived.
Да, однако не смотря ни на что, нам удалось выстоять.
My daughters love and respect... is all that matters to me.
Любовь и уважение моей дочери... единственное, что для меня важно.
Grendel is dead. That's all that matters to me. He can bother me no more.
Грендель мертв, это важнее всего для меня, он больше нас не потревожит.
That's all that matters.
Это главное.
Well all that matters is that we finish this.
Джо. Важно одно. Чтобы мы закончили дело.
She got it that's all that matters.
Она их достала и это главное.
Good, that's all that matters.
Хорошо, в этом все дело.
That's all that matters.
И это всё, что мне важно.
She's okay, that's all that matters.
И это главное.
You can just, you can just hang outside in the sun all day tossing'a ball around or you can sit at your computer and do somethin'that matters.
- Вы конечно можете, весь день тусоваться тут, играя в мячь.
What matters is that once I get all the photos and the negatives, you're a ghost.
Важно только то, что как только я получу снимки и негативы ты исчезнешь.
But as matters stand it is abundantly clear to all that we had to intercede.
Но так обстоят дела, что совершенно очевидно для всех, что мы должны были вмешаться.
Well, that's all that matters, right?
Значит, всё хорошо?
You know where I stand on these matters and that's all there is to it.
Ты понял, что к чему, и покончим с этим.
And right now... that's all that really matters.
И в данный момент... Это единственное, что действительно важно.
- But we have to forget all that. None of it matters now.
Мы должны забыть все ужасы, это теперь не важно.
all that 276
all that shit 30
all that stuff 77
all that money 36
all that time 39
all that sort of thing 17
all that crap 20
that matters 23
all the world's a stage 17
all the way up 39
all that shit 30
all that stuff 77
all that money 36
all that time 39
all that sort of thing 17
all that crap 20
that matters 23
all the world's a stage 17
all the way up 39
all this time 373
all the time in the world 18
all the way home 19
all things are possible 16
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all things considered 154
all the single ladies 21
all the time in the world 18
all the way home 19
all things are possible 16
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all these years 280
all things considered 154
all the single ladies 21