All those years ago Çeviri Rusça
258 parallel translation
Somewhere in your face, but hidden and frightened, is that boy that set off all those years ago.
Что-то с твоим лицом, но скрытое и пугающее, это ли тот мальчик, которого я отправила столько лет назад.
What did I do to you all those years ago?
Что я с тобой сделала?
You warned me of this, all those years ago.
Ты говорил мне об этом много лет назад.
It was so wonderful... once upon a time... all those years ago.
Это бь? ло так прекрасно. Однаждь?
You must be that little Spanish brat... I taught a lesson to all those years ago.
Ты, должно быть, тот самый испанский сопляк, которому я преподал урок много лет назад.
- But you were not there all those years ago, mon ami, when I gave him cause to resent me.
Вы же ничего не сделали. Но Вас не было много лет назад, мой друг, когда я дал ему повод обижаться на меня.
I'm just beginning to see... what my mummy was talking about all those years ago.
Просто я начинаю понимать... о чём говорила моя мама все эти годы.
Hitokiri Gentatsu, we fought all those years ago for one reason.
Хитокири Гентацу, в те годы мы боролись по одной причине.
Rumor flew around... that he had died in a plane crash like he was supposed to all those years ago.
Прокатывался слушок... что он разбился в самолете, кошмар, о котором он думал постоянно, сбылся.
- She was the stepmother who poisoned Snow White with the apple all those years ago.
Это мачеха, которая давным-давно с помощью яблока отравила Белоснежку.
And then I remembered why I had to get out all those years ago.
А затем я вспомнил, почему вынужден был уехать отсюда годы назад.
No, when it didn't work out between us all those years ago you still managed to give me a place in your heart.
Hет. Когда между нами не сложились отношения в самом начале, ты все равно смог оставить для меня место в своем сердце.
She told me she still dreams about the baby, she's supposed to have killed all those years ago.
Она мне говорила, что ей всё ещё снится тот ребёнок, которого она, как предполагает, убила тогда.
You remember those cufflinks I bought you all those years ago?
Помнишь те запонки, которые я купила тебе несколько лет назад?
From the moment I met you... all those years ago... not a day has gone by when I haven't thought of you.
С того момента, как я тебя увидел... тогда, много лет назад... ни дня не прошло, чтобы я не думал о тебе.
You don't think I haven't sat here every day and wondered what my life would've been like if things had been different all those years ago?
Вы не думаете, что я сидел здесь весь день и размышлял, какой была бы моя жизнь, будь все по-другому много лет назад?
Whenever I watch it, I think of you serving in Korea all those years ago.
Каждый раз, когда его смотрю, думаю о вас и вашей долгой службе в Корее.
It holds the power to rejuvenate me... to make me young again... and to finally cleanse the world of all inferior races... as it should have been cleansed all those years ago.
Омолодить меня, снова сделать молодым и очистить мир от низших рас, как это давно следовало сделать.
You mean, all those years ago when you were a little boy?
Это случилось много лет назад? Когда ты был маленьким?
Not what your father and I had in mind all those years ago, cheering you on.
Это не то, чего мы хотели с твоим отцом все эти годы, когда поддерживали тебя.
What if I said sorry for that letter I sent your mum and dad all those years ago?
Что, если я попрошу прощения за то, что много лет назад отправил твоим родителям то письмо?
So it seems like I did do you a favour all those years ago after all.
Теперь, значит, выясняется, что много лет назад я, на самом деле, оказал тебе услугу.
He just wanted you to know that it was very important to him, the promise that he made to you all those years ago.
Он лишь хотел, чтобы Вы знали, что для него очень важно обещание, которое он дал Вам много лет назад.
When we first met, all those years ago.
Когда мы встретились много лет назад.
They had asbestos all those years ago?
У них был асбест столько лет назад?
You see, all those years ago, real evil came to you.
Понимаете, годы назад к вам пришло настоящее зло.
They set this up all those years ago.
Они давным-давно всё подстроили.
What did I do to you all those years ago?
Почему ты это делаешь?
All those years ago.
Столько лет прошло.
You'll never know what he was doing in your house all those years ago.
Что делал Доктор в твоём доме много лет назад.
That night, all those years ago.
Много лет назад, той ночью...
All those years ago...
Это было так давно...
Have you forgotten what happened all those years ago?
Разве ты забыл, что случилось давным-давно?
Same place where you missed that shot all those years ago.
То самое место, где давным-давно ты потерпел неудачу.
He told me all those years ago, that we'll only meet again this one time.
Много лет назад он сказал, что мы с тобой встретимся лишь ещё один раз.
Didn't I promise you all those years ago?
Помнишь, что я тебе обещал много лет назад?
It's so much easier to drink in the rage Than to face what really happened all those years ago.
Гораздо проще упиваться гневом, чем смириться с тем, что произошло много лет назад.
You and Father are sad that you were killed driving Katie to her ice skating lesson all those years ago?
Вы с отцом расстроены из-за того, что погибли, когда везли Кейти на урок фигурного катания много лет назад?
Look at the crap I took all those years ago!
Посмотрите на это дерьмо, что я высрал много лет назад!
That's what your creator thought all those years ago.
Так считал ещё ваш создатель.
I came here tonight hoping to seduce you and bring you back to my apartment and sleep with you to, uh, get back at you, you know, for calling me Stinky Linky all those years ago.
Я пришла сюда сегодня в надежде совратить тебя и увести в свою квартиру. А там - переспать с тобой, чтобы расквитаться с тобой за то, что ты звал меня Свинки-Линки сто лет назад!
At oxford, all those years ago,
В Оксфорде, тогда, много лет назад,
The truth is that the group that you started all those years ago, that was compromised from the very beginning.
Правда в том, что в группа, в которой вы начали все эти годы назад, была скомпрометировала с самого начала.
And so me and Randy went to find the guy who sent us that check all those years ago.
И так я и Ренди пошли искать парня кто послал нам чек в то время.
You asked me to marry you all those years ago, and I just let that offer slip away, and now simon.
Ты попросил меня стать твоей женой, и я упустила предложение, а теперь Саймон.
And that voice inside your head, the one that Mummy planted all those years ago in the nursery, every night in the nursery, filling your head with it.
И опять этот голос в моей голове, который мама столько лет назад прививала нам в детской, каждый вечер в детской наполняла им наши головы.
Must to be linked to that other crystal all those thousands of years ago.
Должно быть, чтобы связаться с другим кристаллом сквозь все эти тысячи лет.
All those electronic devices... we've bought from that race of yellow rats... since the death of General Douglas McArthur... about 100 years ago... had been predicted.
Все эти электронные штуковины... что мы покупаем у этой расы жёлтых крыс... со дня смерти генерала Дугласа МакАртура... около ста лет назад... было предсказано.
It says we were created half a million years ago bred to be living records of all those we have seen and touched.
- Оно говорит, мы были созданы полмиллиона лет назад, выращены, чтобы быть живой памятью обо всём, что мы видели и к чему прикасались.
And in honor of them, those of you who set out with us seven long years ago I pronounce all your debts paid forthwith from the royal treasury.
В знак моего уважения к тем, кто отправился со мной в поход 7 долгих лет назад, я объявляю, что все ваши долги будут немедленно погашены за счет царской казны.
Maybe all those years ago, you saved the wrong child.
Может, тогда, много лет назад ты спас не того ребёнка.
all those years 76
all those in favor 29
all those things 18
all those people 65
all those 22
years ago 5618
years ago today 35
years ago now 25
all the world's a stage 17
all this time 373
all those in favor 29
all those things 18
all those people 65
all those 22
years ago 5618
years ago today 35
years ago now 25
all the world's a stage 17
all this time 373
all the way up 39
all the time in the world 18
all the way home 19
all things are possible 16
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all things considered 154
all these years 280
all the single ladies 21
all the time in the world 18
all the way home 19
all things are possible 16
all the time 1146
all the way down 60
all the way back 32
all things considered 154
all these years 280
all the single ladies 21