Am i dead Çeviri Rusça
726 parallel translation
Am I dead?
Я умерла?
When you're in the cellar, am I dead?
Когда ты в погребе, я мертв?
Did he say he had a mum? Am I dead?
Он сказал вам, что у него есть мать?
- I'll show you how dead I am.
- Я сейчас тебе покажу насколько я мёртв.
If you receive this letter, it means I am dead.
Если вы получили это письмо, значит я погиб.
I am not dead yet. She shall not harm you.
Пока я жив, ОНА не тронет Вас...
I am not my mother, to be sent away and turned into an ugly, broken-hearted woman and made an exile even after she was dead.
я не моя мать, быть отосланной, раздавленной уродливой, убитой горем женщиной
But if you're not dead... Then I'm not really married to Adele, am I?
Но если вы не умерли то я не женат на Адель, так?
I suggest that you hang me by the neck until I am dead.
Полагаю, что вы повесите меня до того, как я умру.
Hush, hush, Sire, if my wife hears you I am dead!
- Тише, тише, государь, моя усадьба рядом. Если жена услышит, я погиб.
I am dead.
- Я выдохлась.
Henriette, what will become of you and your brother when I am dead?
Генриетта, что будет с тобой и твоим братом, когда я умру?
" I am dead.
" Я мертв.
- I'm not dead, am I?
- Я пережила это, ведь так?
How I am going to eat, to sleep, when my husband is dead in that bed?
Ведь мой муж умер в этой кровати...
And save my soul when I am dead
И сохрани мой дух, когда я умру.
I cannot talk to just anybody, even if I am dead.
Негоже мне болтать с первым встречным. Даже теперь.
Penitence for you, who shall become a nun, dead for me, for i am much older.
Покаяние для тебя, ты станешь монахиней, смерть для меня, так как я намного старше.
You realize who I am? Quiet... or you're a dead man.
- Вы хоть знаете, кто мы?
Here in your madness you are dead, Ophelia... Because I am just.
Что, если в твоём безумии ты была мертва, Офелия, потому что я оказался прав?
I am dead.
Я мертва.
After I am dead, Odysseus, and only then.
Одиссей.
Release him or I'll shoot and I am a dead eyes hot shooting.
Отпустите его, или я буду стрелять, а стрелок я смертельный
I am dead... Mother, adieu!
- Я гибну... мать... прощай!
- Hush, I am far from dead.
Я не собираюсь умирать.
WHEN I AM DEAD AND GONE
Когда буду мёртвым и белым
"When I am now dead and gone, I somehow wish to be a cresset of any sort"
Даже став мёртвым и белым, всё равно захочу быть светилом во тьме...
I am Landru. Landru is dead.
Я Лэндру.
And I am as dead as my planet.
Я тоже мертв, как и моя планета.
Bones, Spock, since you're playing this tape, we will assume that I am dead, and the tactical situation is critical, and both of you are locked in mortal combat.
Боунс, Спок, если вы смотрите эту запись, будем считать, что я мертв, ситуация критическая, и вы сошлись в смертельной схватке.
Dead, I am of no use to you.
Мертвый я для вас бесполезен.
I am dead.
Я умер.
I am sorry to have to tell you. Yes, she is dead
С горечью сообщаю вам эту весть, месье.
Yes, I think I am dead.
Олуэн застрелила меня.
I am sorry he is dead.
Мне очень жаль, что он умер...
You're no more dead than I am.
Ты мертва не более чем я.
I am dead tired
Я смертельно устала.
I am so lonely now, with you dead.
Аден, я так одинок теперь... с тобой, мертвым.
To say,'I am Lazarus, come from the dead? "'
Чтобы сказать : "Я ли Лазарь, из мертвых восставший?"
'I am Lazarus, come from the dead.
"Я ли Лазарь, из мертвых восставший."
You who were born on September 4, 1910 and departed on August 3, 1943... from the Kingdom of Dead wherein you are resting... come forth onto this world of ours. I am your father.
Тот, кто был рожден 4 сентября 1910 и ушел 3 августа 1943... отдыхать в Царство Мертвых... Я твой отец!
Of course, I am not talking about the present Mom, but about the one from 20 years ago... If Mom were dead, that would change everything.
Конечно, я не говорю о настоящей маме... но если бы 20 лет назад... она умерла, все было бы иначе.
have another a hour, I canned not hold up really don't know that how those cars hand is insisted down of the card is virtuous, I am hungry and have to want the dead we arrive that supermarket to see to have what buyable?
Похоже, ремень всё-таки порвался. Я сомневаюсь, что мы где-нибудь найдём вентилятор в такое время. У нас нет выбора.
My parents are dead, i am my own master. I am a man of means.
У меня нет родителей, я свободен, у меня есть состояние.
I am, but I prefer you alive to dead.
Рассердился. Но живой Вы мне лучше, чем мертвый.
I am dead to the world. Slowly me choking.
Для света я давно умер.
So it is true that it makes no difference to you if I am alive or dead!
Так, значит, это правда, что жизнь моя была вам безразлична!
I am a member and a preacher to that church... where the blind don't see and the lame don't walk... and what's dead stays that way.
Я прихожанин и проповедник церкви,... где слепые не видят, хромые не ходят,... а мертвые лежат, где им положено.
Unless... unless he is dead, before I am.
Если только он не умрёт раньше меня.
I am dead thirsty.
- Эта вода не годится для питья.
Walker was a bad guy, and the more I find out about him, the happier I am he's dead.
Эдмонд Уолкер был дерьмом, и я больше в этом убеждаюсь.
am i bothering you 44
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001
am i right 1979
am i late 105
am i early 36
am i wrong 310
am i dreaming 52
am i crazy 111
am i right or am i right 18
am i glad to see you 102
am i 2001