And he's here Çeviri Rusça
2,365 parallel translation
And i'm starting to think he's getting annoyed with me because i dragged him here and because he told me he loved me this past week, and i've been trying to find the perfect time and place to say it back, which i thought it was tonight,
И мне уже кажется, что он начинается на меня злиться, потому что я его сюда притащила и потому что он мне в любви признался на той неделе, а я все пыталась найти идеальное время и место признаться в ответ, и надеялась, что вот сегодня,
But if I have to stay here and wait for God to decide when he's ready to let me go, why does it have to be so painful?
Но если я еще здесь только потому, что жду, когда Бог решит, готов ли он принять меня, почему мне должно быть больно?
Okay, in light of the defendant's legal history here and the fact that he's never been convicted I'm not going to remand him until after an indictment.
Хорошо, в свете отсутствия правонарушений у ответчика и того факта, что он никогда не был осуждён я не собираюсь брать его под арест до вынесения приговора.
Then, a fourth stood here, in their hand, the knife that killed this man and with him the answerto why he blew this woman's brains out before he died.
" огда... четвертый сто € л... здесь. ¬ его руке нож, которым убит этот мужчина, и на нЄм и ответ, почему он выстрелил в голову этой женщины перед смертью.
Actually, it was me and my partner, but, uh, he's not here right now.
Вообще-то, это были мы с напарником, но его сейчас здесь нет.
And if Donkey Face's crap is here, then that means that he must be as well.
И раз его хлам здесь, значит он тоже здесь околачивается.
Let's take a step back here. He comes home with the money and you share a moment of gratifying intimacy.
Он возвращался домой с деньгами, вы делили с ним этот радостный момент.
He's reached down to me and led me here.
Он проник в сердце моё и вот я здесь.
And he's here with me?
А он здесь причём?
He's been here three days, and I still haven't heard an honest word from him.
Он был здесь три дня, и я все еще не слышал честного слова от него.
- And he's not coming out of it. - Then what am I doing here?
Док выяснила, что направляло Сукара.
Yeah, well, he's here for me, and you know it.
Он здесь из-за меня, и вам это прекрасно известно.
But here you are, and here I am, and he's not gonna win this one.
Но вот ты и вот я, а он проиграл.
Kyle is here and I'm pretty sure he's trying to listen in.
Уверен, он снова подслушивает. Какого черта ты делаешь?
Um, why don't you call Mr. Ingersol, and see what time he's gonna be here? No.
Нет.
That's why he was coming out here and why he had samples of this plant on O'ahu.
Вот почему он приезжал сюда и вот почему у него были образцы этого растения в Оаху.
Yeah, and now he's come out here to take Stephens out, too.
- Да, и теперь пришел сюда, чтобы убрать и Стивенса.
He's your father and he's still here.
Он ваш отец, и он ещё жив.
Everything he knows about every evil thing is in here and he's passed it on to us.
В ней содержится всё, что он знал о зле. И он передал её нам.
And suddenly, here's this man, and he becomes so familiar to you that one day you find yourself looking at him, thinking,
И однажды появляется мужчина, и становится так близок тебе, что в один прекрасный день, глядя на него, ты подумаешь :
If that hexenbiest who came into the shop was Adalind's mother, and she told your mom there was a royal here in Portland, then he must have been the one she made the purification process for.
Если ведьма, которая приходила в магазин, была матерью Аделаиды, и она сказала твоей маме про члена королевской семьи здесь в Портланде, то он должен быть тем, кому она сделала очищение.
And if he were here, he's say leave no comrade behind.
И будь он здесь, он бы сказал, что мы товарищей не бросаем.
It's just that he's in a really scary place right now and I just--I hate to think about him wandering by himself down here in crazy town.
Просто он сейчас в реально страшном месте и я просто... как представлю его, блуждающим где-то здесь, в сумасшедшем городе.
And here he was- - he's in the motel for this... sex trade.
И вот он, здесь, в этом мотеле торгует рабынями.
He's here a few hours ago, him and his old lady both.
Он заходил пару назад часов вместе со своей подружкой.
No. He's grown accustomed to me, I think, and, well... I'd like to be here when he...
Думаю, он привык ко мне, и в общем... я бы хотела быть здесь, когда он...
So instead of trying to get him out of here, you better be hoping he dies, because if he doesn't, he's gonna be driving tour buses up and down main street.
Так что вместо того, чтобы пытаться выпроводить его отсюда, лучше молитесь о его смерти, потому что в противном случае, он будет рассекать по городу с экскурсионным автобусом.
Taking me to be pilloried by the town might gain you some points, but as long as Emma and her parents are here, he's not really yours.
Возможно, отдав меня на расправу горожанам, ты реабилитируешь себя, но пока Эмма и ее родители здесь, он не будет твоим.
Well, if he's expecting any special guests, you should let us know because he had someone come yesterday and you weren't here.
Что ж, если он ждет каких-нибудь важных гостей, вы должны дать нам знать, потому что к нему вчера кто-то приходил, а вас здесь не было.
And it kills me to say it, but if he's not fine, he can't be here.
И мне не хочется этого говорить, но если он не в порядке, он не может здесь находиться.
I saw it happen and I'm worried he's gonna do it again here.
Я видела, как это случилось и боюсь, что он сделает это снова.
And he's here.
И он здесь.
Jim is only here part-time, he might not be as invested in the decision making process as someone like me who's here every day and, frankly, killing it lately.
Джим здесь неполный рабочий день, он не заинтересован в принятии решений, как я, который проводит на работе каждый день и, честно, убивается допоздна.
He has the power and the reach to get Hannah a new name, new passport, but if she's as happy as she seems in her new life, then why is she here, messing with mine?
У него есть власть и возможность дать Ханне новое имя и паспорт, но, если она так счастлива, как кажется, в своей новой жизни, почему она здесь, вмешивается в мою?
Ryan has saved my life more than once, and he's not one to ask for help, so him coming here says a lot.
Райан спасал мне жизнь, больше одного раза, и он не из тех, кто просит о помощи, то, что он пришел сюда, говорит о многом.
Now he's sitting on the fence, and I'm here to push him in the right direction.
Акционеры ещё не уверены в своём решении, а я здесь, чтобы показать ему верное направление.
I mean... if you haven't figured it out already, he's basically indestructible, and... I'll be here to take care of him, so... don't you worry about a thing.
То есть... если ты ещё не поняла, он способен выдержать удар, и... я буду здесь, чтобы позаботься о нём, так что... не беспокойся об этом.
Appa said he'd be here, and, oh, look at that, he's not here.
Аппа сказал что будет здесь, и, ох, посмотрите на это, его здесь нет.
And we're gonna meet here tonight, but I think that he's blowing me off.
Собирались сегодня встретиться, но, по-моему, он водит меня за нос.
I've got Rachel Ray making me dessert here, and he says it's nothing. Nothing!
Ничего особенного!
Jo's been mooning over the guy since he got here, and she finally grew herself a pair and asked him out.
Она сходила по нему с ума с тех пор, как он пришел сюда, и наконец набралась храбрости чтобы пригласить его на свидание.
Her wind pipe is ruptured and there's deep bruising here and here caused by fingers round her neck. He was strong.
Её трахея разорвана, а здесь и здесь синяки, оставленные пальцами на шее.
It's just being here and seeing George and... and the way he blames me.
Просто, находиться здесь, видеть Джорджа и... и то, как он винит меня.
And he's here most nights when he's in town, so no special journalistic awards for you guys.
И здесь он проводит почти все свои вечера, когда он в городе так что никакой премии за спецрасследование, ребятки
And he's standing right here.
- Который стоит прямо здесь.
He's all packed and ready to drive out here tomorrow.
Он уже собрался и готов выехать сюда завтра.
- Yeah. He's with Julian and Edward Bowers who are both here right now.
Он с Джулианам и Эдвардом Бауэрсом которые оба здесь сейчас.
Right, and yet he's still staying here with us.
- Точно, и все же он все еще живет у нас.
He's the victim here, and if you try to smear his reputation by saying he took drugs, Sergeant, I will sue you.
Он здесь жертва, и если вы попытаетесь очернить его репутацию, сказав, что он употреблял наркотики, сержант, я подам на вас в суд.
But now, here we have a man, backed by both the DEA and the Police, yet he's affiliated with neither.
Но у нас появился агент с поддержкой полиции и АБН, который ни с тем, ни с другим не связан.
But on the plus side, if our guy did by chance come here, he's got nothing, which means he's nearby and he's hungry.
Но с хорошей стороны, если наш парень случайно попал сюда, ему ничего не досталось, что означает, он где-то рядом и он голоден.
and he's like 99
and he's 185
and he's right 54
and he's not 37
and he's dead 61
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
he's here 1741
and he's 185
and he's right 54
and he's not 37
and he's dead 61
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's off 32
he's here 1741
he's here now 45
he's here to help 17
he's here somewhere 23
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
he's here to help 17
he's here somewhere 23
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557