English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / Bring him out

Bring him out Çeviri Rusça

281 parallel translation
Take him out on the golf course. Bring him out in the fresh air.
Отведите его сыграть в гольф, пусть погуляет.
- Bring him out here, Leonard.
- Леонард, проводите его.
- Couldn't you bring him out? Is he alive?
- Вы не смогли его вытащить?
- The only way to bring him out of there is to burn the whole marsh.
Единственный способ выманить его оттуда - поджечь это болото со всех сторон!
She couldn't bring him out of it.
Она не могла его пробудить.
We have two choices. We can ask them to bring him out by helicopter and take you off... or we can put the Shark back into Nome.
Мы можем попросить их прислать за Тобой вертолёт и отправить Тебя туда, или "Тигровая акула" сама возвращается с Тобой обратно в Ном.
Bring him out!
Приведите его!
Pick up Billy Hyatt and bring him out to the old mission.
Найди там парня по имени Билли Хаят и привези его в старую церковь.
Bring him out.
Выводите его.
Just give me some help nailing the guy when I bring him out.
Прошу тебя, помоги изловить его, когда я вытащу его сюда.
- Bring him out of what?
- Откуда вытащишь?
Then you won't mind cold-cocking this guy when I bring him out.
Значит, ты сможешь стукнуть этого подонка, когда я его вытащу.
I'm gonna go and get the guy who did it and I want you to be there to arrest him when I bring him out, okay?
Я схожу и приведу того, кто это сделал. Ты должен быть рядом и сразу его арестовать.
I'm going in to bring him out!
Я пойду и вытащу его!
Bring him out of it!
Снимите наркоз!
Sometimes I can bring him out of it.
Иногда мне удается вызволить его оттуда.
Bring him out Everyone just regards him as an animal
Если я заберу его, они смотрят за ним как за животным.
Let's bring him out.
Давайте пригласим его сюда.
I'm gonna get the guy Who did it... and I Want you to arrest him When I bring him out, OK?
Я поймаю парня, который это сделал... и я хочу, чтобы ты его арестовал, хорошо?
I was brought here to save his life and bring him out!
Меня вызвали, чтобы я спас его жизнь!
- I didn't bring him out here.
- Это не я! Заткнись!
- Bring him out!
- Ведите его!
Let Carter go in and try and bring him out.
Пускай Картер пойдёт и попытается вывести его оттуда.
- My mission : Get captured, find this man and bring him out of the country.
Попасть в плен, найти этого человека и вывезти его из страны.
- That won't bring him out of prison!
- Сожаления не спасут его от тюрьмы!
Climb out on the other one and you'll bring him down.
Я уравновешиваю его. Лезь, и оно само опустится вниз.
And he say if we bring Albert up there, he'll try him out a day or two before.
И он сообщил, что если мы лоставим Альберта, он потренирует его день или два.
- Cut that bay out and bring him to me.
- Этих лошадей отведите ко мне.
Oh, maybe she'll cook chilli for him. Or, er... bring out the crystal ball.
Может, готовит чили или мечет перед ним бисер...
Bring him out.
Позовите его.
You can bring him oranges on Sunday and in five years... you'll be right there when he comes out. Beat it. Go on.
Будешь присылать ему по воскресеньям апельсины, а через 5 лет ты будешь радостно встречать его у выхода.
I can't bring Timothy out. The chill in the air will kill him!
Я не могу забрать Тимоти, холод убьет его.
If you come out to the house, he'll get to know you, then you can bring him back here for the lessons.
Если вы приедете к нам, он познакомится с вами, а потом вы сможете заниматься с ним здесь.
Buster, bring him out here!
Эй, Бастер, приведи его. Приведи его сюда, живо.
Tomorrow morning at 10 o'clock, you bring Filargi... at 42nd Street library and let him out.
Завтра утром, в 10 часов ты подвезёшь Филаджи к библиотеке на 42-ой Стрит и там его отпустишь.
Call Marino, tell him to bring a shovel, or else it don't comes out.
Позови Марино, пусть принесёт лопату, иначе не вытащить.
Bring him out
Выводите.
What you really mean is it would be too hard to look at your son and tell him to bring you the knife. Watch you stab it into your heart, then pull the knife out of your chest and wipe your blood on his sleeve.
Что Вы действительно имеете в виду, так это то, что Вам будет слишком тяжело позвать собственного сына, и приказать его принести Вам кинжал, заставить его смотреть, как Вы воткнете его в свое сердце, а после - вытащить нож из Вашей груди,
If you take him out for a walk, remember to bring his hat.
Если пойдете гулять, наденьте фапотьку
But if you're out here and bring him straight into the breasts -
А если держать его так и подносить его прямо к груди.
Tell him, he wants him back, to bring us a hundred thou... out to the crossing at the five-mile road.
Скажи ему, что если он хочет получить его обратно, то пусть принесет сто тысяч долларов... на перекресток с пятимильной дорогой
I guess I just bring it out in him.
Я думаю, что я просто запихну все слова обратно в него.
But you must remember that you bring out other sides of him.
Но ты должна помнить, что обнажаешь все стороны его характера.
We're gonna take him out of this office, we'll bring him home, and next week we'll bring him to the zoo in a stroller. "
Мы возьмем его отсюда, мы привезем его домой, и на следующей неделе мы возьмем его в зоопарк. "
As soon as uniforms bring him up, I'm gonna interview him, find out what he saw.
Как только его приведут, я собираюсь допросить его и узнать что он видел.
Don't bring him up in this I didn't kick Hang out!
Вот не надо, пожалуйста! Я не бил Пойти!
I want him to spend Fourth of July with us... to see if a normal family environment might bring something out of him. Since when did we become a normal family?
Я хочу, чтобы он встретил "День независимости" с нами посмотреть, можно ли в нормальном семейном кругу выудить из него что-нибудь.
We've risked too much to bring him back inside-out.
Еще раз, Мэйвезер.
A way out? By letting him bring the files into court?
Позволить ему отнести папку в суд?
Nicu has left word with me, that, if something happened to him, I was to look out for that Luci, break him the news, and, bring to him Nicu's things.
Я дал Нику слово, что есть с ним что-то случится, я найду Лучи, расскажу ему об этом, и передам ему вещи Нику.
Some people thought he wasn't ready, that it was a mistake to bring him up to the show right out of elementary school, but he made it all the way to the last word.
Некоторые думали, что он не готов и было ошибкой привести его на конкурс прямо из начальной школы, но у него всё получалось, вплоть до последнего слова.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]