Bring him up Çeviri Rusça
369 parallel translation
I've tried to bring him up decent. What chance have they got against all this?
Враги общества - так их называют в газетах.
- If that's his ghost, don't bring him up.
Похоже, его надо пригласить сюда.
Bring him up to date, Chris.
Поговори с ним наедине, Крис.
- Why bring him up?
- Зачем вы о нем?
Now, the moment they bring him up, I wanna shake hands with him.
В тот момент, когда он будет доставлен наверх, я хочу пожать ему руку.
They'll bring him up as their own.
Они примут его как своего собственного сына.
Let's make a deal. I'll bring him up.
Заключим договор, дон Ансельмо.
No one can bring him up batter than his own mother.
Лучше родной матери никто не воспитает.
Bring him up well, so that no one can say... it's the fault of his deaf parents.
Воспитайте его так, чтобы никто не мог сказать... что это вина его глухих родителей.
Bring him up fast.
Эй, наверху, поднимайте.
- Bring him up slow.
- Поднимите, и всё будет в порядке.
It's all right. Bring him up.
Спокойней, сэр, всё в порядке.
- I still think it's too soon to bring him up.
- Думаю, что все еще рано пробуждать его.
- There will be no traces. Bring him up, Oak.
Поднимай его, Оак.
Had to stick two barrels in him. Two to wear him down and bring him up.
Пришлось пригарпунить 2 бочки к ней, чтоб не дёргалась.
All right, let's see how long that barrel takes to bring him up.
Ладно, посмотрим, когда бочка её измотает.
Bring him up, God damn it.
Тяни, чёрт.
Bring him up now!
Вытаскивай его!
You'll bring him up his tea, he'll be happy.
Отнеси отцу чай, он будет счастлив.
- Slowly bring him up.
- Медленно поднимай его.
- All right, bring him up.
- Так, поднимите его.
Come on, bring him up on stage.
Идемте, поднимитесь с ним на сцену.
Bring him up.
Подними его.
Bring him up.
Поднимите его.
Why do you even bring him up?
Зачем ты вообще его вспоминаешь?
I'll bring him up.
Я его приведу.
You're gonna bring him up to be a real crybaby. I am going to baby gym.
Из него вырастет настоящий маменькин сынок, и это уже видно.
So let's bring him up here.
Итак, пригласим его на сцену.
- Bring him up here.
Давай его сюда!
How to bring him up?
Я больше не могу вынести это.
We bring him up
Мы растим его.
Perhaps, one of these Sundays, we might bring him up to the pulpit.
¬ озможно, в одно из воскресений мы попросим его взойти на кафедру
Why did they bring him up?
Откуда они знают людей?
Bring him along and pick up that chute.
Ведите его и заберите парашют.
And he say if we bring Albert up there, he'll try him out a day or two before.
И он сообщил, что если мы лоставим Альберта, он потренирует его день или два.
Open the window and call for Alfonso from the bar downstairs. Have him bring up two eggs in a caffè latte. That'll give me some energy.
Пусть принесут мне два яйца, кофе с молоком, и сдобную булочку, мне надо хорошо питаться.
Call up Lord Stanley, bid him bring his power.
Велите Стенли привести полки ;
Every time he falls asleep, wake him up and bring him here.
Как только он заснет, будите его и приводите сюда.
Pick up Billy Hyatt and bring him out to the old mission.
Найди там парня по имени Билли Хаят и привези его в старую церковь.
- Tell him to only bring up the place where he had seen the child.
- Скажи ему, пусть только доведет до того места, где видел ребенка.
It's just a kid who's new at the office, and he had a run-in with Mr. Grant today, so I thought I'd bring him home for dinner and try to cheer him up.
Я хочу туда пойти и, царапаясь и кусаясь, дорваться до власти. И я ни перед чем не остановлюсь в свой беспощадной борьбе за место на верху.
- Bring him up.
- Поднимите его.
I can pick up my guitar, give him a couple more dollars and bring him some gas.
И я мог бы забрать гитару, И дать ему еще пару долларов, А потом принести ему немного бензина.
Bring him up to the coop, right?
Отведи его на голубятню.
Bring me something to cover him up with.
Принесите мне что-нибудь, чтобы укрыть его.
"will have a spring inside him " welling up for eternal life. " Let them bring me to your holy mountain
"... дам я источник внутри него, бьющий к вечной жизни. "
You just bring the dead one into the pet shop, throw him up on the counter, say give me another one of them.
Кидаете её на прилавок, со словами : "Дайте мне ещё одну такую же!"
Bring us up behind him quietly, Tommy.
Пойдем за ним тихо, Томми.
OK, bring him on up.
- Отлично, веди его сюда.
They're going to pick up jobe and bring him here.
Они заберут Джоба и перевезут его сюда.
You got him? Bring him up.
Взял его?
bring him home 34
bring him in 236
bring him to me 82
bring him 79
bring him back 59
bring him along 26
bring him down 34
bring him out 34
bring him in here 17
bring him here 75
bring him in 236
bring him to me 82
bring him 79
bring him back 59
bring him along 26
bring him down 34
bring him out 34
bring him in here 17
bring him here 75
bring him over here 16
bring him back here 16
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
bring him back here 16
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50