English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ B ] / But how did you

But how did you Çeviri Rusça

610 parallel translation
But how did you get in here?
Но как вы сумели войти сюда?
But how did you know I was here?
Но как ты узнал, что я здесь?
But how did you get to Venice?
Но как вы попали в Венецию?
Say, but how did you know I wanted the train so bad?
Скажи а как ты узнала что я хочу этот поезд так сильно?
- But how did you- -
- Но как ты...
But how did you know?
Но как вы узнали?
But how did you know?
- Да. Но как это возможно?
But how did you know that, did she tell you?
А откуда вы об этом узнали? Это она вам сказала?
- But how did you find out?
Но откуда ты это узнал?
But how did you...?
Но как вы...
You needn't, under postwar law, but how did you know that?
Согласно закону ты имеешь право хранить молчание, но откуда ты об этом знаешь?
But how did you know I would come.
Откуда ты знал, что я приду?
I know, but how did you think of it?
- Я знаю, но откуда ты его взяла?
But how did you know I'd get in that way?
Как вы узнали, что я попаду так? Я только поставил себя на ваше место и построил логическую цепочку. Я не знал.
Yes, but how did you get here?
Да, но как ты сюда попал?
Of course but how did you find this out?
Конечно, но как ты узнала об этом?
- But how did you get away?
- Как Вам удалось спастись?
But how did you find me?
Но как ты меня нашел?
But how did you suspect it?
Но... как ты заподозрил это?
But how did you know that the machine would dissolve?
Но как вы узнали, что машина распадётся?
But how did you find those tapes?
Но как вы нашли эти плёнки?
Don't be offended,... but how did you ever meet Françoise?
- Послушайте, не обижайтесь, но как вы познакомились с Франсуазой?
But how did you pay?
Но как ты расплатился?
Yes, but how did you find Francois Merlin?
Да, но как Вы нашли Франсуа Мерлена?
- But how did you know?
- Но как вы узнали?
How did you live in this kind of town? But then, it's a good thing you didn't meet that Young Master last time.
Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.
But how on earth did you ever find me?
Но как ты вообще меня нашел?
Maybe I said hello to her. "How are you," or something when I saw her... but that's all I did, Lieutenant.
Может я говорил ей "Привет" "Как поживаете?", или что-то типа того, когда её видел но это всё.
I should have told you a long time ago, I know, but I did not know how to say it.
Наверно, мне следовало рассказать это давно, но я не знал как.
But Mr Stevens. How did you know...?
Но мистер Стивенс, как вы могли знать...
But tell me how did you make out today?
Но скажи мне как прошел сегодня твой день?
But how did he send you money?
Но как он это делал?
But how did Mom get you fired?
Но что сделала мама, что вас уволили?
But you didn't know who Vivian was so how did you know where she lived?
Но вы же не знали, кто она... Как же вы узнали ее адрес?
- How did you catch them? - But I...
- Как тебе удалось поймать их?
But tell me, how did you manage it?
Нет, это никакая не храбрость.
I loved Eve, but I never felt she needed me. How did you expect to get away with it?
Я любил Еву, но никогда не чувствовал, что она нуждается во мне.
But tell me, how did you know about tonight?
Скажите, откуда вы всё узнали?
But, Sir Thomas... how did you find out about my mother?
Но, сэр Томас... откуда Вы узнали о моей матери?
But, how did you grow?
Но ты так вырос!
But how did - If I may ask, how did you come -
Не могу позволить себе излишнее любопытство но всё-таки, как это произошло?
But you knew who I was, knew my name, how did you find that?
Из телефонной книги.
We must resign, aunt. - But how did you get it?
Где ты достал его?
But listen Ben, how did you manage to get loose?
Но слушай Бен, как тебе удалось освободиться? Под водой, я имею ввиду?
But how exactly did you win? It's not important.
Я, и мой друг, Томас он проиграл, а я... выиграл.
Excuse me, Karen, but you know how I get. Tell me, uh, did you have such beautiful teeth... even before your marriage went on the rocks?
"Я всегда готова принять участие в свободной и открытой дискуссии... относительно вопросов, которые тебя беспокоят."
But how did I know you'd see anything in him?
Но откуда мне знать, что ты в нём что-то увидела?
But come on... how am I hurting you? Did I hurt you just now? Yes!
Сейчас больно?
I did. But how do you know?
Да... но откуда вы знаете?
But your car - how did you make it move by itself?
Но ваша машина — как вы сделали, чтобы она двигалась сама по себе?
But you can't possibly... How did you find out where I was?
- Откуда ты узнала, где я?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]