English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Changed my life

Changed my life Çeviri Rusça

466 parallel translation
Oh, my gosh, you have changed my life,
Чёрт возьми, вы изменили мою жизнь,
Tell me it was you who changed my life.
Скажи, ведь именно ты изменила мою жизнь.
It changed my life.
Он изменил мою жизнь.
- It changed my life. - I'm not surprised.
Она изменила мою жизнь.
That night changed my life.
Тот вечер изменил мою жизнь.
He's changed my life completely.
Он полностью перевернул мою жизнь.
could have changed my life
Эта игра могла изменить всю мою жизнь.
" You've changed my life.
" Ты изменила мою жизнь.
This jacket has completely changed my life.
Эта куртка полностью изменила мою жизнь.
- Exercising changed my life. Just...
Упражнения изменили мою жизнь.
It was the most I ever threw up, and it changed my life forever.
Они мне нравилось больше всего, и навсегда изменили мою жизнь.
IRENE NARRATING : Four words that changed my life forever.
- [Ирэн повествуя] Три слова, которые изменили мою жизнь навсегда.
I can't believe you don't remember Frampton Comes Alive. That album, like, totally changed my life. The most profound, important invention of my lifetime.
Самое выдающееся, важнейшее изобретение в моей жизни... напиток "Большой глоток".
"Bicycle smile," I believe they call it. It's changed my life.
ажетс €, это называетс € "велосипедной улыбкой". ќна изменила мою жизнь.
She's really changed my life.
Она действительно изменила мою жизнь.
And then, one day, I saw a movie that changed my life.
А потом как-то раз я посмотрела фильм, изменивший мою жизнь.
- You changed my life, friend.
- Ты изменил мою жизнь.
Elaine, you changed my life.
Элейн, ты изменила мою жизнь.
"And then it happened, the thing that forever changed my life."
И затем случилось то, что навсегда изменило мою жизнь. "
What you did changed my life.
То, что вы сделали - изменило мою жизнь.
And I'm here to tell ya, those mini-pizzas have changed my life.
И должен сказать, эти мини-пиццы изменили мою жизнь.
He changed my life.
Он изменил мою жизнь.
You've changed my life.
Вы изменили мою жизнь, месье Брошан.
I've changed my life, something none of you have the courage to do, none of you.
Пожалуйста, только не молчи. Прошу тебя...
" That my attitude toward you and the prospect of a happy and useful life together has been changed materially.
"Моё отношение к тебе..." "... и перспективам счастливой совместной жизни в корне изменилось ".
You changed my whole life.
Они полностью изменили мою жизнь.
Wish I had a mink coat for every time I wanted to do that. That steak changed my whole life. It was too big for me to eat by myself, so I invited a friend over.
Жаль что у меня есть норковая шуба, я бы могла сделать так же этот стейк изменил всю мою жизнь он был слишком велик для меня одного и я пригласил приятеля его жены тогда не было в городе вот пока мы с ним сидели за столом он рассказывал мне о работе
My life was just changed by someone not getting out of a car.
Что то изменило мою жизнь, даже не выходя из машины
With him here, my life's changed.
С ним - моя жизнь изменилась.
Certain events which I prefer to keep secret... have radically changed my monotonous life.
Некоторые события, о которых не хотелось бы говорить... Я резко меняю свою размеренную жизнь.
Then slowly my life changed.
Но потихоньку моя жизнь наладилась.
That afternoon changed my whole life.
Тот день изменил всю мою жизнь.
I must have done something very good once in my life. But it must have been before my voice changed.
Я должен сделать нечто прекрасное в своей жизни но это должно произойти до того как мой голос затихнет
To change this way of life... - But you've changed me'cause I lost my job.
Наша работа — раскрывать противоречия, чтобы изменить жизнь.
You know, my life is changed now.
Знаешь, моя жизнь теперь изменилась.
Mrs Frans, my cleaning lady, who had no idea my life had changed, came like she did every morning to do the housework in my flat under the roof.
Мадам Франс, моя домработница, которая понятия не имела, что моя жизнь изменилась, пришла, как обычно, домохозяйничать в мою квартиру под самой крышей.
The dream changed my life.
Сны поменяли мою жизнь.
Mr. Neville, suffice it to say that the object of my life has changed.
Мистер Нэвилл, довольно будет сказать, что теперь смысл моей жизни стал иным.
My life changed forever.
Моя жизнь изменилась навсегда.
I need but raise my finger and the nest will be flooded with the changed Water of Life.
Стоит мне шевельнуть пальцем... и оно будет залито преображенной Водой Жизни.
Took out some wrinkles, did a hair repair, changed the blood added 30 or 40 years to my life.
Убрали морщины, восстановили волосы, сменили кровь... добавили мне лишниx 30.40 лет.
My life changed... but it didn't stop.
Моя жизнь изменилась но я жив.
I swear on my life, I have changed.
Клянусь собственной жизнью, я изменился.
I feel like my whole life has changed.
Я чувствую что вся моя жизнь изменилась.
" As a result of this violent act my life has completely changed.
"Как результат этого жестокого акта... - моя жизнь совершенно изменилась."
♪ [Continues] Rhonda changed my life.
- Ронда изменила мою жизнь.
You can't imagine how my life has changed since the Federation abandoned these colonies.
Ты и представить себе не можешь, как сильно моя жизнь изменилась с тех пор, как Федерации оставила те колонии на произвол судьбы.
Maybe I could've been first in my class, but it wouldn't have changed anything in my life.
Возможно, я мог бы стать первым в своей группе, но это ничего бы не поменяло в моей жизни.
- Well, just to know that you're here- - I mean, and your philosophy changed my entire life.
- ќдно то, что вы здесь ваша теори € изменила всю мою жизнь!
- My book changed your life.
- Моя книга изменила вашу жизнь.
When I met Karen, my life changed completely.
Когда я встретил Карен, моя жизнь полностью изменилась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]