Clear my head Çeviri Rusça
297 parallel translation
Black coffee and cool fresh mountain air Combine to clear my head.
Черный кофе и свежий горный воздух прочистили мне мозги.
Clear my head.
Мозги прочистить.
I just wanna clear my head.
Просто хочу прочистить голову.
I decided to walk to clear my head.
Я решила пройтись пешком и проветрить голову.
I came back here to clear my head, to figure out what to do next.
Я вернулся сюда разобраться в себе, чтобы выяснить что делать дальше.
I need time to think... clear my head... but I can't do it here not on the station not now.
Мне нужно время все обдумать... Очистить мысли. Но я не могу сделать это здесь, на станции.
- Clear my head.
- Проветрю голову.
Where I could clear my head.
ћожно прочистить себе мозги.
- Yeah. It's just what I need to clear my head.
Это то, что мне нужно для прочистки моих мозгов.
I just mean a weekend away to recharge my batteries and clear my head.
Просто уехать на выходные. Поменять батарейки, проветрить мозги.
Just to clear my head.
Хоть на пару часов.
Clear my head.
Проветрю голову.
I need to clear my head.
Мне нужно проветриться.
You know, take a ride, clear my head.
Прокачусь, проветрюсь...
Well, I needed to clear my head.
Мне нужно было освежить голову.
- l walked over. I had to clear my head.
Надо было прийти в себя.
I'm going to Amsterdam, for a week, to clear my head, when I get back, I'll edit this stuff, and win first prize at the Cannes Film Festival.
Я еду на недельку отдохнуть в Амстердам, а когда вернуть, смонтирую весь этот материал и получу первую премию на Каннском фестивале.
I need to take care of a few things. I need to clear my head.
Мне нужно навести порядок в своих мыслях.
To clear my head and reflect?
Чтобы освежить голову и подумать?
I went for a drive to clear my head, which is why I'm now in the car.
Я решил прокатится, чтоб очистить свой разум, именно по этому я сейчас в своей машине.
I'm all over the place and I just need to... clear my head.
Я запуталась и мне просто нужно... разобраться во всем
Clear my head. Get in, get off, get out.
Знаете, залезу на неё, туда-сюда-обратно.
And I went out for a walk just to clear my head and I was thinking about what you said to me.
И я решила пройтись просто, что бы собраться с мыслями я думала о том, что вы мне сказали. А вдруг :
I... couldn't sleep I was, uh, trying to clear my head.
Не мог уснуть. Пытался, хм, прочистить свою голову.
But when I was living on the streets, I had a lot of time to just sit and think to myself and clear my head, and...
Но пока я жил на улицах, у меня было много времени обдумать все на свежую голову и...
Nothing like some Little Debbies and a worthy new adversary to clear my head.
А что может быть лучше, чем эти светские львицы и новый противник.
To clear my head.
Чтобы очистить свою голову.
I just need one night to clear my head.
Мне нужна всего лишь одна ночь, чтобы голова прояснилась
Clear my head a little bit.
Отвлекусь немного.
I'm keeping my head clear.
Я хочу быть трезвым.
Clear up something for my stupid head first.
В первую очередь проясни кое-то для моей глупой головы.
My head's clear again!
Голова снова прояснилась!
I want everything clear in my head.
Я хочу, чтобы для меня все было ясно.
I just can't get it clear in my head, Jess.
Я не могу перестать об этом думать, Джесс.
I'll be all right, once I get it clear in my head.
Всё будет нормально, когда я выброшу это из головы.
My head is beginning to clear.
У меня в голове начинает проясняться.
It'll clear out my head.
Под телевизор я отдыхаю, проветриваю голову.
Do my time with a clear head.
" тобы € не изводил себ €.
I haven't been clear in my head... or felt like myself.
Я не мог разобраться со своими мыслями. И стать самим собой.
You know I'd want a clear head right now if I were you so I could keep a real close eye on my new friends.
Я бы был трезв в такой момент, если бы был на твоем месте, чтобы хорошо следить за своими новыми друзьями.
It feels as if my whole head... has filled up with spring water, all cold and clear.
Скажи спасибо доктору, что у него хватило доброты вылечить тебя. Все это время ты думал, что глухой.
No, I should get it clear in my head first.
Нет, сначала я хочу сам во всём разобраться.
When I use my head things clear up.
- У меня есть голова на плечах.
I had to clear my head, Since the ambushes in Lebanon,
Мне надо раскрепоститься.
Just when I need to keep my head clear you give me these bags of shit to hold!
Как раз когда мне надо сосредоточиться, вы сваливаете на меня мешок говна!
My head starts to clear.
В голове проясняется.
My head is clear now.
Моя голова сейчас чиста.
- Just clear your head. I'm not letting her out of my sight.
- Нет, я не спущу с нее глаз.
Um... - I just had to clear my head.
- Я должна была подумать.
I will need my spectacles and a clear head.
Мне понадобятся очки и свежая голова.
It's clear in my head.
В моей голове это очевидно.
my head hurts 133
my head is killing me 33
my head is spinning 33
my head's spinning 17
my head 311
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
my head is killing me 33
my head is spinning 33
my head's spinning 17
my head 311
head 675
heads 381
headquarters 78
headline 24
heading 58
headed 299
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head of security 36
head out 16
head to toe 22
headache 92
headphones 22
headstrong 17
headmaster 111
heads up 574
heading home 29
head of security 36
head out 16
head to toe 22
headed your way 16
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
headmistress 58
heading out 31
heading north 21
heads or tails 61
headlines 18
head up 61
head shot 21
head down 98
head back 19
headmistress 58
heading out 31
heading north 21