English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ C ] / Clearing of throat

Clearing of throat Çeviri Rusça

46 parallel translation
[Clearing of throat] THE FURNITURE IS ALL ITALIAN.
Мебель вся итальянская,
[Clearing of throat] WHAT WOULD YOU LIKE FOR DINNER?
Что ты хочешь на ужин?
[Clearing of throat] UH, EXCUSE ME. UM...
Простите...
LOOK, UM... [Clearing of throat] WHY DON'T WE GO OVER THIS LATER?
Слушай, мы всё это позже обсудим.
[Clearing of throat] LOOK, I'M GOING TO HAVE TO GO BACK TO WORK SOONER THAN I THOUGHT,
Слушай, мне придётся вернуться на работу раньше, чем я думала.
[Clearing of throat] THIS IS, UH... MORTY RYDER, MY BOSS.
Это Морти Райдер, мой босс.
[Clearing of throat]
Но знаешь...
[Clearing of throat] COULD WE HAVE YOUR ATTENTION? PLEASE?
Позвольте привлечь ваше внимание...
[Clearing of throat] WELL, COME IN.
Проходи.
[Clearing of throat] BECAUSE... THERE'S NOTHING I CAN DO FOR HIM.
Потому что я ничего не могу для него сделать.
[Clearing of throat] I TOLD THE BOSS I HAD TO FINISH A PROJECT.
Сказал боссу, что мне нужно закончить проект.
YEAH, I JUST GOTTA DO ONE THING. [Clearing of throat]
Да, мне только нужно кое-что сделать.
Michael : [Clearing of throat]
Привет, Вик.
[Clearing of throat] SOMETHING WRONG, MR. TAYLOR?
Нет, ничего.
[Clearing of throat] THE COMPOSI - TION'S GOOD.
Ну, композиция хорошая.
MORNING, SUNSHINE. [Clearing of throat]
Доброе утро, Солнышко!
[Clearing of throat] HONEY, MY DICK'S DOWN FOR THE COUNT.
Милый, мой член в нокдауне.
[Clearing of throat] YOUR HIGHNESS. YES. HOW VERY KIND OF YOU TO INVITE ME.
О... ваше высочество, как вы добры, что пригласили меня.
[Clearing of throat] YOU CALL THOSE CRAMPS?
Вы это называете спазмами?
[Clearing of throat] OH, HE'S A... EAR, NOSE AND THROAT SPECIALIST. I WENT TO HIM ONCE TO HAVE MY SINUSES DRAINED.
Да он... специалист, ухо-горло-нос, я к нему ходил как-то раз прочищать пазухи.
LISTEN... [Clearing of throat]
Слушай...
Melanie : [Clearing of throat] SEE YOU LATER.
Еще увидимся.
YEAH, I'M, UM... [Clearing of throat] I'M FEELING A LITTLE UNDER THE WEATHER.
Да, я... на меня слегка погода влияет.
[Clearing of throat] WANT ONE?
Хочешь один?
[Clearing of throat] WHAT'RE YOU TAKING NEXT TERM, MAN?
Что берёшь на следующий семестр?
MAYBE, UM... [Clearing of throat] THIS WILL JOG YOUR MEMORY.
Может быть, это освежит твою память...
$ 600? [Clearing of throat]
Шестьсот долларов?
ALL RIGHT. [Clearing of throat]
Хорошо.
HIS, UH... [Clearing of throat]
Его...
WE ARE. [Clearing of throat]
Конечно.
[Clearing of throat] NO, I WAS JUST... ADVISING A COLLECTOR.
Нет, я просто давал советы коллекционеру.
SORRY I SLEPT SO LATE. [Clearing of throat]
Извините, что я так долго спал.
You listen to the sounds of the street, the dripping tap on the landing, the noises that your neighbour makes, clearing his throat, coughing fits.
Прислушиваешься к звукам улицы, слышишь, как капает вода из крана на лестничной клетке, до тебя доносятся звуки, которые издаёт твой сосед : булькание воды в его горле, приступы его кашля, свист его чайника.
[Clearing of throat]
- Знаешь, я никогда не ошибаюсь.
[Clearing of throat]
..
[Clearing of throat]
Боже, как пить-то хочется.
[Clearing of throat] I WAS UP ALL NIGHT, UH, THINKING ABOUT WHAT YOU SAID.
Я всю ночь не спал, думал о том, что ты сказал...
[Clearing of throat]
Ладно, теперь ты.
WHAT I THINK... [Clearing of throat] BRIAN'S...
Брайан хотел сказать – заботливо, по-своему, - что у тебя кризис самооценки.
[Clearing of throat] AWKWARD?
Неловко?
I'm here to teach you a little bit about my life and the era of the Founding Fathers... ( CLEARING THROAT )
Хорошо, я поведаю вам немного о моей жизни, и, эпохе отцов-основателей.
Apart from a way of clearing your throat.
Кроме способа откашляться.
[Clearing throat] And now, Palos Hillers, it's time to announce the leads of this year's mock D.U.I. car crash.
А сейчас, Палос Хиллерс, пришло время объявить главных жертв постановочной "пьяной аварии" этого года.
[coughs ] [ jared and peter clearing throat ] [ scoffs] you've got a lot of nerve.
И хватило же у вас наглости.
[Holt clearing throat] ( Jake ) We're actually in front of you.
Вообще-то, мы прямо перед вами.
- But, you know, perhaps the best way to... - ( throat clearing ) to honor her memory would be a moment of silence.
Но знаете, возможно, лучший способ... почтить её память — это минута молчания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]