English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / One more hour

One more hour Çeviri Rusça

103 parallel translation
One more hour, and not one damned bit will be left of the battalion. And the division keep radioing :
Сейчас от батальона ни хрена не останется, а дивизия по рации передаёт :
One more hour.
Во сколько ты заканчиваешь?
Just one more hour.
Остался еще какой-то часок.
One more hour.
Еще час.
We should be there in one more hour.
Мы должны были приехать в пять...
Well, maybe just one more hour.
Ну, может, еще часок.
One more hour.
Ещё часок.
We have more to see, but we have only one more hour of light.
Нам ещё нужно многое осмотреть, а остался всего час до темноты.
I'll give you one more hour.
Даю тебе еще один час.
We'll let them sleep one more hour.
Дадим ребятам поспать еще часок.
One more hour in this town I'll kill somebody.
Еще один час в этом городе - И я убью кого-нибудь.
Just give me one more hour, OK?
Мне нужен еще только один час, хорошо?
One more hour and it's too late!
Еще час и поздно будет!
One more hour to go.
Еще один час и готово.
Just one more hour.
Всего часок.
One more hour to take care of anything you forgot to do.
Ещё час. Сделать всё, что забыли.
UM, ARE YOU SURE THAT THE BOARD CAN'T SURVIVE WITHOUT THEIR BOSS FOR ONE MORE HOUR?
Гм, ты уверен, что совет директоров не сможет просуществовать без их босса в течение еще одного часа?
All right, one more hour, and then we go?
Ладно, посидим еще часик и пойдем на банкет.
You get one more hour.
У вас еще один час.
All right, Ignatius, one more hour.
Хорошо, Игнэйшес, еще один час.
One more hour, one more hour if that
За час или немного больше,
One more hour before nightfall
За час до наступления сумерек.
So I was just wondering, when you pick her up from nursery, instead of bringing her back to mine at 5 : 00, like you normally do, can you keep her for just one more hour till 6 : 00?
И я подумала, когда ты забираешь ее из ясель, вместо того, чтобы сидеть с ней до 5 : 00, как ты обычно делаешь, можешь посидеть с ней всего на часик больше, до 6 : 00?
So, we just, like, sit around here one more hour, and then we're golden.
Нам остается просидеть здесь ещё час, И валить от сюда.
Your life will basically become a carnivall of pain. Now, when you can't stand it not one more day, not one more hour,
Твоя жизнь превратится в круговерть боли, а когда ты поймешь, что не вынесешь больше ни секунды,
One more hour, she'd have been swept out to sea.
Еще один час и ее бы унесло морем.
One more hour.
Еще немного.
As for overtime she may have had to do it for a few days, that I don't deny but doing it for more than one hour, I don't think so.
А насчет сверхурочных, ну ей приходилось задерживаться пару дней, я это не отрицаю, но не более чем на час.
You'll be allowed rare visits, once a week, no more, for one hour in a convicts'room, with an officer present.
Свидания будут редки, не чаще одного раза в неделю, на один час, в присутствии офицера, в арестантской палате.
Listen, Jabbar, wait one more day, then kill two every hour.
Джабар, ждите еще день. А потом начните убивать двоих каждый час.
It should take us one hour to get out - or more.
ха лас паяеи лиа ыяа ма бцоуле, г йаи пеяиссотеяо.
I remember no syllable of them now but the other more ancient love which I acquired that term will be with me in one shape or another till my last hour.
Я не помню из них сегодня ни единого слова, но другие, более древние познания, которые я в ту пору приобрёл, останутся со мною в том или ином виде до моего смертного часа.
I had walked more than one hour...
Я шел больше часа..
The circus will be in town two more weeks. Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive fender bender.
Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей, четырех грузовиков и одного велосипедиста.
In the course of one hour Miranda had checked more single women's boxes than her gynecologist.
За один час Миранда заполнила графу "Не замужем", сколько заполняет разве что только гинеколог.
What's more, the bomb is equipped... with a timing mechanism set for 24 hours. Unfortunately, it was triggered accidentally... and that was exactly one hour ago.
К сожалению, случайно он был приведён в действие как раз час назад.
One hour be enough, or you need more?
ќдного часа достаточно, или нужно больше?
But it'll take more than one three-hour seminar.
Чтобы понять, каких именно, одного семинара недостаточно.
No one's ever lasted more than an hour.
Никто из предыдущих посетителей не продержался и часа в ней.
in seattle, the iconic space needle was designed to sway one inch for every 10 miles per hour of wind, but with its steel weakened by corrosion, it takes little more than a strong breeze for the symbol
В Сиэтле, знаменитая космическая игла была спроектирована в расчете на раскачивание в 2.5 см на каждые 16 км. в час силы ветра. Но если сталь будет ослаблена коррозией понадобится лишь чуть больше сильного ветра, чтобы убрать, символ Всемирной ярмарки 1962 г., с линии горизонта.
Oh! well, god, you know, no one enjoys a 16-hour german movie More than yours truly, but, uh, you could come here instead.
Оу, Боже, знаешь, никто не наслаждается просмотром 16-ти часового немецкого фильма так, как ты, но вместо этого, ты можешь прийти к нам.
Solar energy, derived from the sun, has such abundance, that one hour of light at high noon contains more energy than what the entire world consumes in a year.
Солнечная энергия, производимая солнцем, настолько сильна, что один час света дневного света в жаркий день содержит больше энергии чем весь мир потребляет за год.
I just need one more hour.
Ох, Линетт.
And I don't want any more one-hour clients.
И не хочу больше одночасовых клиентов.
'In one hour, Connor taught me more about my body than a lifetime of clients.
" За один час Коннор рассказал мне о моём теле столько, сколько я не знала даже после огромного опыта с клиентами.
Well, I know that if you're gonna hide in one for more than an hour, the air holes have got to be pretty big.
Я знаю, что если прячешься в нем дольше, чем час, то дырка для воздуха должна быть довольно большой.
They just kept giving her more chemo, and more chemo, and more chemo, and then finally we had this long several-hour conversation one day and he told me,
Они просто продолжали увеличивать, увеличивать и увеличивать дозу химиотерапии, и в конце у нас был долгий, на несколько часов разговор, и он сказал мне...
I'm waiting for more than one hour.
Жду уже больше часа.
My grandfather had already said more to Juli in one hour... than he'd said to me in the whole time he'd been living with us.
Мой дедушка сказал Джули за час больше, чем сказал мне за все то время, что жил с нами.
But in the end... it's still just an hour... one of many... many more to come.
Но все же... Это просто час... Один из многих...
Hour by hour, one more change I'm sewing them together, take great pains Fluttershy, you're putting me in a bind
ещё одно изменение с большим трудом ты связываешь мне руки что у тебя на уме?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]