English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ O ] / One more time

One more time Çeviri Rusça

3,143 parallel translation
One more time.
Еще раз.
One more time.
И еще раз.
We just need you to do it one more time for to the security of the world.
Вы должны это сделать еще раз, ради спасения человечества!
Let's run it down one more time. When we touch down, you fire up the Armadillo.
Так что предлагаю взорвать этого засранца и вернуться домой героями.
Okay, one more time.
Ладно, спрошу ещё раз.
I'm going to ask you one more time, old man, and you listen carefully.
Я спрошу тебя еще раз, старичок, и на этот раз слушай внимательнее.
I'm going to ask you one more time, Fishlegs, what were you doing out there flying, and who was with you?
Спрошу тебя еще раз, Рыбьеног, Что ты там делал и кто был с тобой?
I'm only asking one more time.
Последний раз спрашиваю.
I'm sorry, could you say that one more time for the room?
Прошу прощения, можешь повторить еще раз на всю комнату?
Come on. One more time.
Ладно, еще разок.
Come on, just one more time.
Ну же, еще разочек.
All right, I'm going to ask that one more time.
Хорошо, я спрошу еще раз.
So let's try this one more time.
В общем, давай еще раз задам вопрос.
Let's do that one more time.
Давайте ещё разок.
Let's do it one more time.
Давайте ещё раз.
One more time.
Ещё раз.
I'm gonna ask you one more time.
Я собираюсь спросить тебя ещё раз.
I'll, uh, check on Wendy one more time, and... then I'm gonna split.
Я... ещё раз загляну к Венди и... пойду.
Touch me one more time, and I won't be afraid to fight.
что мы друзья.
Okay, I'm gonna explain this one more time, Bernard.
Ладно, я объясню еще раз, Бернард.
I'll ask you one more time. Are you really confident that you won't have any regrets?
Спрашиваю ещё раз. что потом не пожалеете?
I'll ask you one more time.
Спрошу ещё раз.
Just one more time.
Всего лишь раз...
Let me slide, just one more time.
Давай просто забудем обо всем этом.
I'm gonna ask you one more time.
Я спрошу еще раз.
Don't you dare say the word "burden" one more time!
Только попробуй сказать ещё раз "доставила проблемы"!
Let's try it one more time.
Попробуй ещё разок.
OSCAR : One more time.
Ещё разок.
Like I said at the time, "call me'honey one more time, and I will stab you."
Как я тогда сказала : "Ещё раз назовёшь меня'голубушкой'- насквозь продырявлю".
The only thing I maybe wanted to do was look at Graver one more time.
Единственная вещь, Я, может быть, хотел сделать было смотреть на серьезнее еще раз.
I stayed so that I might speak with you one more time.
Я остановилась, чтобы поговорить с тобой еще один раз.
I want that one more time.
Я бы хотел снова пережить это.
I decided it was worth, one more time, saying I'm sorry.
Я решила, что мне стоит извиниться еще раз.
I know you've made up your mind about me and I know I leave a lot to be desired sometimes but I decided it was worth... one more time asking... saying I'm sorry for all the things I got wrong
Я знаю, что ты составила свое мнение на мой счет, и я знаю, что временами я не подарок, но я решила, что стоит еще раз попросить... сказать, что я сожалею обо всем, что я сделала не так, и я постараюсь, я бы постаралась исправиться.
I got down on my knees and I begged her to forgive me just one more time.
Я опустился на колени и Я умолял ее простить меня только один раз.
So I'm going to ask one more time.
Поэтому спрашиваю ещё раз.
You try to make a song out of this case one more time, and I will stab you in the eye with my pencil.
- Еще раз попытаешься превратить это дело в песню, и я выколю тебе глаза карандашом.
- I would like to examine, one more time, why the two of you feel that it is ethical to convict on such scant evidence.
- Я хотела бы еще раз спросить, почему вы двое, считаете этичным обвинять человека на основании таких скудных улик.
ARI : Actually I need that one more time.
Нужен еще один дубль.
There was a helicopter, so I need it one more time.
В небе вертолет пролетал, поэтому мне нужно перезаписать звук.
Okay, please just tell me the story one more time.
Пожалуйста расскажи мне историю еще один раз.
So, I'm gonna ask you one more time.
Так что, я задам вам тот же вопрос ещё раз.
You... You do this one more time.
Только... попадись мне ещё.
OKAY, ONE MORE TIME.
Ладно, ещё один раз.
I'm just asking for one more time.
Я просто прошу ещё одного раза.
( "Baby one more time" playing ) I can't believe you did this.
Я не могу поверить, ты это сделала.
I was thinking that was more a-a one-time thing. ( Knock on door, door opens )
Я думал, это будет просто разовое появление в одной песне..
I just wondered if we could do one more, and this time, um...
Но я тут подумал, может нам стоит попробовать еще разок. И на этот раз немного...
Hey, you guys have time for one more?
Готовы для еще одной песни?
Yeah, I spend more time with him after school, than any one person in school, and I'm his only friend, which makes us best friends.
Да, я провожу с ним больше времени после школы, чем с кем-либо в школе, и я его единственный друг, поэтому мы лучшие друзья.
So are you telling me that you're gonna bail on me on your one day off of work to spend more time with your boss?
Так ты хочешь сказать что собираешься кинуть меня в свой единственный выходной и провести время с боссом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]