One more minute Çeviri Rusça
213 parallel translation
- Just one more minute.
- Ещё минута.
I'll give her one more minute...
Я дам ей еще минуту.
One more minute, and that's it.
Еще одну минуту - и все.
One more minute.
Ещё минута.
- No, wait just one more minute.
Нет, погодите, ещё хотя бы минутку!
Listen, little monster, I won't put up with this one more minute! What's that?
Ну вот что, маленькое чудовище, я не собираюсь больше ни одной минуты мириться с этим безобразием!
- One more minute, please.
- Еще минуту, пожалуйста.
Please, one more minute.
Пожалуйста, еще минутку.
One more minute.
Одну минутку.
Come on one more minute!
Ну давай ещё минутку!
One more minute!
Ещё минутку!
Doctor, you've got one more minute.
- Доктор, у тебя еще минута.
"I didn't had the strength, neither to cry for four days, " nor to survive one more minute.
"У меня не было сил ни для того, чтобы плакать 4 дня, ни для того, чтобы пережить ещё одну минуту."
One more minute.
- А какая сигнализация?
One more minute.
Еще минуту.
Could I have just one more minute?
А можно ещё одну лишь минуточку?
George, do you mind waiting one more minute?
Джордж, ты не против подождать еще одну минуту?
One more minute!
Одну минуту!
It will just take one more minute.
Это займет одну минуту.
Look, just hang on for one more minute until I tell you to open the door.
Послушай, только продержитесь еще минуту, пока я не разрешу открыть дверь.
Please, just... just one more minute.
Пожалуйста ещё минуту.
Just one more minute!
Ещё одну минуту!
I wait all day, just hoping for one more minute with you and I don't even know you.
Я жду весь день, живу ради ещё одной минуты с тобой хотя совсем не знаю тебя.
Phil, hang in just one more minute, okay?
Ты куда пропала?
One more minute until the window.
До окна осталась одна минута.
- Yeah, one more minute.
Да, но дадим им еще минуту.
I'd rather die and take everybody with me than sit here, one more minute... listening to these idiots talk about bouncing.
Я лучше умру и прихвачу всех с собой чем просижу здесь еще минуту с этими идиотами, говорящих о прыгании
Just one more minute.
Еще одну минуточку.
- Give me one more minute.
– Ещё минуточку.
Your Honor, the defense requests one more minute to confer.
Ваша честь, защита требует минуту для обсуждения.
One more minute till the end of the first round. Miyata is underestimating Ippo and only using his left hand.
Что-то большое лезет!
But wait one more minute.
Hо потерпи eщe одну минуту.
Come on, one more minute!
Подожди, еще минутку!
Just one minute... Would you speak a bit more slowly. I'm taking this down.
Будьте добры помедленнее, я записываю.
With that parted no more than one minute.
При том, что разлучались не больше, чем на минуту.
Wait a minute. Just one more time. Just one more time.
Минутку, еще разок, все еще один.
You can see him for one minute, but not one second more!
Вы можете посмотреть на него одну минуту, но ни секундой дольше.
- I can't stay one minute more!
* Ты еще меня узнаешь, индюк надутый. *
If we just had one minute more, sir.
Если бы у нас была еще минута, сэр...
- One minute more.
Мне нужно возвращаться!
One minute more and you'll answer with your life.
Превысите этот срок хоть на минуту - и вы покойник.
Just to sit back down in that chair for one minute more.
Тебе нужно просто задержаться на работе ещё на минутку.
All we're asking is that you indulge us for one minute more.
Мы просто просим тебя уделить нам ещё однуминуту.
We arrived in time. One minute more, she'd have given us up.
Мы прибыли вовремя, еще минута, и она бы ускользнула.
I am not wasting one more minute of my life on prayer.
Я больше ни минуты не потрачу на чтение молитв.
Not one more minute.
Ни одной минуты.
There remains nothing any more but one minute.
Осталось меньше минуты...
The rule is two minutes. One minute more makes two minutes.
Вам, сударь мой, на всё, про всё дается две минуты.
Wait a minute, one more, one more.
Минуточку!
One minute more.
Ещё одну минуту.
Maybe I'll be one of those last-minute converts that the shepherd rejoices over more than the 99 that never went astray.
Может быть, я буду одним из тех, уверовавших в последний момент, которым пастырь обрадовался больше, чем тем 99, никогда не сбивавшимся с пути.
one more time 797
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more round 22
one more drink 18
one more thing 865
one more to go 21
one more 931
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one more round 22
one more drink 18
one more thing 865
one more to go 21
one more game 27
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
more minutes 101
one more step 47
one more stop 17
one more week 20
one more question 124
one more try 17
one more big push 18
one more push 33
one more word 46
more minutes 101
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes and 132
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes and 132
minutes after 24
minutes or less 26
minutes away 180
minutes earlier 24
minutes or so 48
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes before 19
minutes or less 26
minutes away 180
minutes earlier 24
minutes or so 48
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes before 19