Could have been Çeviri Rusça
5,138 parallel translation
Anybody could have been killed.
Кого-то могли убить.
He could have been there.
- Была большая вечеринка, он мог там быть.
it might be his car but Tommy could have been inside taking a leak.
может, это и его машина, но он туда мог просто в туалет зайти.
Ah, Holly could have been like you, T.
Холли могла бы стать такой, как ты, Ти.
Well, I could have been, thanks to you.
- Я могла умереть. Благодаря вам.
So this could have been a sanctioned hit.
Возможно, это было санкционированное убийство.
At least, not as happy as you could have been.
По крайней мере, не так счастлив, как мог бы.
A few more inches over, I could have been in here as a client.
Выше на пару дюймов, и я мог бы быть тут в качестве вашего клиента.
You could have been killed.
Ты мог погибнуть.
I could have been killed.
Я могла погибнуть.
I thought we could have been more thorough, but, hey, I was just a beat cop.
Нужно было изучить все более досконально, но я ведь была простым патрульным.
Mummification obtrudes an exact conclusion, but without the presence of bruising, the spike marks on her leg could have been postmortem, suggesting that he did, in fact, move her body after she was already dead.
Мумификация препятствует точному заключению, но отсутствие синяков предполагает, что следы шипов на ее ноге были нанесены посмертно. Это означает, что он действительно перемещал тело уже после ее смерти.
Thanks to the media coverage, you'll always be frozen in time as the Prima that could have been the best ever.
Благодаря шумихе в СМИ, вы навсегда останетесь примой, которая могла бы стать лучшей.
Two-hour drive, but we could have been driving in circles and we wouldn't know.
Два часа, но нас могли возить кругами, а мы бы этого не знали.
Could have been anything.
Причина могла быть любой.
Well, he could have been talking about the night his son died, not the morning he found out.
Может он просто имел ввиду ночь гибели сына, а не утро, когда он узнал об этом.
I think we could have been good friends.
Мы бы отлично поладили.
Do you think Virginia Forbes could have been an aviatrix?
Как вы думаете, могла Вирджиния Форбс быть лётчицей?
Which means the spider could have been deliberately placed in Constance's shoe.
И это значит, что паука могли намеренно подложить в туфлю Констанс.
In either case, they could have been co-opted by Angela Lombard to try and frighten me off.
Тому или другому, Анджела Ломбард могла помогать им в попытке меня отпугнуть.
It's the only thing that ever mattered, the only thing I love, and if I hadn't been so stupid and wound up pregnant, I could have been champion of the world!
Это единственное, что имело значение, единственное, что я люблю, и если бы я не была такой дурой и не забеременела, я могла бы стать чемпионкой мира!
You could have been whacked out of your tree, but you don't have a reason, right?
Ты мог быть обдолбанным в хлам, но у тебя же нет мотива, так?
He could have been a hell of a lot smarter about it.
Надо было всё устроить по-умному.
So she very easily could have been abducted in the dark somewhere between leaving class and going to karaoke.
Так её легко могли похитить в темноте по дороге между аудиториями и караоке-баром.
Except you could have been a guest at our wedding.
За исключением того, что вы могли бы быть гостем на нашей свадьбе.
- Well, it could have been worse.
Ну, могло быть и хуже.
You could have been exposed to environmental toxins.
На вас могут повлиять окружающие ядовитые вещества.
Could have been electrical.
Возможно, искровой разряд.
I'm not sure, but he called in sick yesterday, so could have been in beacon at the same time of Strauss'murder, but he clocked in at 8 : 00 at this morning, so he couldn't have been there to kill Luis'crew.
Не уверена, но вчера он сослался на болезнь, и мог быть в Биконе во время убийства Штрауса, но сегодня в 8 утра он был на работе, так что не мог убить парней Луиса.
♪ She could have been a son ♪
• Она должна была быть сыном,
First of all, what could have been a beautiful interview experience with Kurt Cobain, the god of love in human form, was totally ruined by nasty old dirty Miss Love running her big, fat mouth.
"Это могло быть приятно интервью с богиней любви Курта Кобейна" -
This could have been a setup.
Это могли подстроить.
This could have been an angry constituent who feels betrayed.
Может быть это злой избиратель, чувствующий, что его предали.
I mean, he could have been laying in wait outside, and then forced them into a car.
Он мог ждать их снаружи, а потом заставил их сесть в машину.
Now, I know you don't think he's a jumper, but could he have been so drunk that he got himself into a mess and fell off the High Level?
Теперь, я знаю, что ты не думаю, что он прыгун, но мог ли он так пьян что он попал и упал с высокого уровня?
~ Shame, could've have been your lucky night.
- Жаль, это могла бы быть ваша счастливая ночь.
I used to think I should protect you from the truth about your dad, but it wouldn't have been healthy to let you keep him on a pedestal as some ideal man who could do no wrong.
Я привыкла думать, что защищаю вас от правды о твоем отце, но было нездорово позволять тебе возносить его на пьедестал как идеального человека, не способного совершить ошибки.
How else could he have been exposed to such toxic levels of...
Как еще он мог получить такую дозу...
She's been inside one, or she never could have done that.
Она хоть раз была внутри, иначе она не смогла бы этого сделать.
Sir, he may have been one of ours, but his motive could be absolution, not vengeance.
Сэр, он мог быть одним из наших, но, возможно, он хотел оправдаться, а не отомстить.
I mean, it just could not have been more than two years.
Да, не больше двух лет назад.
- I could not have been more wrong on that one.
Очевидно же, что ты прям какой-то мачо-сек.
Gaylord, I could not have been more wrong on that one.
"на счёт гомосека я облажалась."
[whispers] How could I have been so weak?
Как я мог проявить подобную слабость?
I mean, could Zoey have been suicidal and I just didn't see it?
Может Зои хотела покончить с собой, а я просто этого не заметил?
- Could it have been Markham?
- Мог это быть Маркэм?
He could vouch for me, Except I think he might have been passed out.
Он может поручиться за меня, только вот, по-моему, он был в отключке.
How could David have been so far off with his estimate?
Как мог Дэвид так сильно промахнуться в своём предположении?
how have you been? Uh, I could really use your help with Ellis and Maya right now.
- Будь добр, помоги мне с Эллис и Майей.
Well, it could have just been an accident.
Это могла быть просто случайность.
Could it have been Henry's truck?
Мог это быть трак Генри?
could have been worse 33
could have been a lot worse 17
could have fooled me 27
could have 26
been 112
beene 19
beens 21
been a while 101
been busy 29
been there 278
could have been a lot worse 17
could have fooled me 27
could have 26
been 112
beene 19
beens 21
been a while 101
been busy 29
been there 278
been a long time 109
been here long 28
been looking for you 27
been waiting long 18
been better 48
been looking all over for you 26
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
been here long 28
been looking for you 27
been waiting long 18
been better 48
been looking all over for you 26
could 243
couldn't 72
couldn't agree more 58
could you give me a hand 26
could you say that again 20
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
could be 753
could you please 43
could you do me a favor 94
could you repeat that 46
couldn't be better 98
could you do it 21
could be more 16
couldn't have done it without you 30
could i ask you something 32
could be 753
could you please 43
could you do me a favor 94