Except one Çeviri Rusça
1,825 parallel translation
- except one older man.
- кроме одного мужчины.
Except one...
Кроме одного...
And they all got sent down, all except one.
Посадили всех обвиняемых, кроме одного.
Whitaker was sole investor in all his real estate deals except one.
Уитакер сам инвестировал всех свои сделки с недвижимостью, кроме одной.
Except one thing.
Кроме одного.
All, except one.
Все, кроме одной.
I'd believe that, except for one observation.
Может и так, за исключением одного факта.
Except there was one...
Кроме этой...
Nice try, { \ * Goldenface, } except you forgot one thing : to kill me.
Неплохая попытка, Златолицый, но ты кое-что забыл... убить меня.
Except that she was the one that got beaten up, so that doesn't quite fit.
Вот только ее избили, а это уже не сходится с общей картиной.
Yeah, like from that movie, except obviously I'm not a complete band slut. Even though I'm dressed like one.
Да, прямо как из одного мультфильма, за исключением того, что я не отвязная шлюха несмотря на то что я так одета.
Loves your book except one petty reviewer, screw'em.
Так что, пошла она. Точно.
That's why I fell in love with him, - because I thought no-one knew about that except me, and then he did it to me and it was like he'd sprayed me with his nerd musk.
Вот почему я влюбилась в него, - потому что я думал, что никто не знал об этом, кроме меня, а затем он сделал это для меня, это выглядело как будто он распыляет свой ботанический мускус.
The captain says everyone's accounted for except for one passenger... a male in his 40s.
Капитан сказал, что все на месте, не считая одного пассажира - мужчины сорока лет.
No one except you.
Никто кроме тебя.
Except the one person she would expect least.
Кроме одного человека, от которого она будет ожидать угрозу в последнюю очередь.
Except for one thing...
Была только одна загвоздка...
There's no one here, except for Tom and Jack, but they're in the guest house.
Здесь никого нет, кроме Тома и Джека, но они в домике для гостей.
CDC is doing some random testing, but so far none of the samples have turned up positive for sarin, except for the one that our victim drank from.
ЦКЗ проводит выборочный анализ. Но до сих пор ни один образец не дал положительного результата на зарин, кроме одного, который выпила наша жертва.
Except for one thing.
За исключением одной вещи.
Actually, that's pretty good except for one thing.
Есть только одна загвоздка.
Yeah, except for the one ian had when he fell.
Да, за исключением тех, что были у Иена когда он упал.
Except this last one.
Кроме последней.
All except this one... Which as you can see has been bounced more than a Greek government check... But it originated here...
Кроме одного, который, как можете видеть, пересек почти весь мир, но был оправлен отсюда...
And one day, he wrote this super-complicated math equation on the board that no one could solve, except me, the janitor.
И как-то раз он написал это мега-сложное уравнение на доске, которое никто не мог решить.
Except that we didn't find this. Somebody else did, and if my dad hadn't stopped Jason from building that fence, no one ever would've found it.
Только это не мы нашли ее, а кто-то другой, и если бы мой отец не помешал Джейсону построить этот забор, мы бы никогда не нашли ее.
What did I tell you, no one remembers Blacula except for us and Quentin Tarantino.
Вот что я тебе скажу, никто не помнит Блакулу кроме нас и Квентина Тарантино.
'And every one of those lives is unique,'except in one respect...'... that each of us wants to love and be loved.
И каждая из этих жизней - уникальна, за одним исключением каждый из нас хочет любить и быть любимым.
Except, under the doctrine of collateral estoppel, it is illegal for practical insurance to pay out one policy and not the other when the claims are identical, which they are.
За исключением, согласно доктрине сопутствующего процессуального отвода, это не законно для Практического Страхования оплачивать одни, и не другие полисы, когда иски возмещения являются полностью идентичными.
Except with multiple factors, we can't say which one triggered it.
Только при наличии множества факторов, мы не можем с уверенностью сказать, что послужило толчком.
Down the tubes. Which would matter, except for one thing.
- Это имело бы значение, если бы не один нюанс.
No one could locate Ian Doyle, except Agent Morgan.
Никто не мог обнаружить Иана Дойла, кроме агента Моргана.
Except for Jax, he's the only one on the inside, and that's dangerous.
Кроме Джекса, он один снаружи. И это может быть опасно.
Because except for you, no one from Pearson-Hardman has contacted me at all.
Потому что кроме тебя, никто из Pearson-Hardman не созвонился со мной.
Except crack, jack, crank, meth, ludes, Vicodin, blow, acid, uppers, poppers, "E," nitrous, dust, hash, and this one boner medicine from Norway.
Кроме крэка, кокса, дури, шмали, колёс, викодина, кислоты, попперов, пыльцы, гашиша, и того лекарства для стояка из Норвегии.
Except that one time.
Кроме того единственного раза.
No one knows about it, except for your grandparents.
Никто об этом не знает, за исключением твоих дедушки и бабушки.
Well, it's all perfectly logical, except for one thing.
Что ж, все очень даже складно, кроме одного.
I have most of the ingredients here except the main one.
У нас есть все ингредиенты, кроме самого главного.
All except for one.
Все, кроме одного.
You use a detail that no one could possibly know, except Nate Glass did know.
Используешь деталь, о которой никто не мог знать, вот только Нейт Гласс знал.
Except, on this one, you're giving up without a fight.
Не считая того, что здесь ты сдаешься без боя
And you would've looked like just another one of the victims, except something happened, didn't it, Devon?
И ты бы выглядела, как еще одна жертва, если бы не случилась неожиданность, так ведь, Девон?
All except the last one here.
Все, кроме последнего.
No-one except you.
Никому, кроме тебя.
- So no one really knew him. - Nobody except some tough old bird named Gloria Recinto.
Никто, кроме одной крутой старой птички по имени Глория Ресинто.
Sterling, I don't know how you did it, but, well, except for Rip's eye you got everyone home in one piece.
Стерлинг, не знаю, как тебе удалось это, но за исключением глаза Рипа, ты доставил всех домой целиком.
Except by one clever laddie who possesses the key.
Кроме одного умного мальчишки У которого есть ключ.
Nobody's entered that room last night except for one of our housekeepers, Maria Ortiz. 7 : 14 p.m. doing turn-down.
В этот номер вчера вечером никто не заходил, кроме одной из наших горничных, Марии Ортис, в 19 : 14, во время вечерней уборки номеров.
No one has keys to that car except for Marilyn.
Ключи от машины только у Мэрилин.
Except for one.
Кроме одного.
except one thing 20
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
one more 931
one year ago 42
one more shot 23
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more drink 18
one more round 22
one more thing 865
one moment 967
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one point 33
one game 29