English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / For a minute

For a minute Çeviri Rusça

4,378 parallel translation
Can I steal you away from Bolin for a minute?
Могу я украсть тебя у Болина на минутку?
[Laughter] Hey, Will, just think about it for a minute.
Эй, Уилл, подумай об этом.
So actually, um, I'm gonna have Glenda wrangle Glitterish for a minute, just a little moving and shaking real quick, and I'm gonna have you jump in with these guys, and, um, we'll talk about the details later, okay?
Вообще-то, на пререкания с "Блестящими" я поставлю Гленду, чтобы дело сдвинулось и пошло чуть бодрее, а ты займёшься вплотную этими ребятами, детали обговорим позже, хорошо?
You just can't let her think for a minute that you are satisfied.
Ни на минуту не позволяй ей считать, что ты удовлетворён.
Just for a minute.
Всего на минутку.
Dan, could I talk to you for a minute?
Дэн, можно тебя на минутку?
Although it did get exciting for a minute when Amy inhaled a wool ball.
Хотя был один весёлый момент, когда Эми подавилась клубком шерсти.
Just for a minute! ( car speeding away, outside ) Uh, Toby... tell me you have the Lynwood payment.
Тоби, скажи, что ты принёс гонорар.
Can I speak to you for a minute?
Могу я с вами поговорить?
- Louis, can I talk to you for a minute?
Луис, можно тебя отвлечь?
So, yeah, you know, it sucks for a minute, but then, I don't know, I get a feeling that it'll all work out.
Так что, да, знаешь, это отстойно на минуту, но потом, я не знаю, у меня появляется чувство, что у меня все получится.
Wow. Well, do you mind if I just steal his brilliance for a minute?
Не против, если я украду этого гения на минутку?
Louis, can I talk to you for a minute?
Луис, есть минутка?
Do you want to sit for a minute?
Не хочешь присесть на минутку?
You know, for a minute there, I thought I might never see you again.
Знаешь, на минуту, я подумал, что могу никогда не увидеть тебя снова.
- I'm just gonna... I'm just gonna rest for a minute.
Я прилягу.... отдохну минутку.
Nothing for a minute.
В первую минуту - ничего.
Then she ended it with him, for a minute.
И что потом? Затем она порвала с ним на мгновение.
For a minute there, I thought I was gonna tear the two of you apart.
Я сделал это. Там, на минуту я подумал, что разорву вас обоих на части.
Jenny, let's sit in here for a minute.
Дженни, посиди здесь минутку.
You had me worried there for a minute, Colonel.
Ты уже заставил меня волноваться, полковник.
I need to take the hit like you did and... and be the bad guy for a minute and step in to say that this is not a good idea.
Я должен принять на себя удар, как делала ты, стать плохишом на минуту, вмешаться и сказать, что это плохая идея.
I'm just glad to have caught you alone for a minute.
Я рада, что подловила тебя одну.
Let me use your phone for a minute.
Дай мне свой телефон на минутку. - Перестань.
Hey, do you mind if we talk for a minute?
Мне нужно поговорить с тобой.
- Could you excuse us just for a minute?
- Не оставите нас на минуту?
- If I could just... lay down for a minute.
- Я просто... прилягу на минутку.
Can I talk to you for a minute, Joe?
Могу я поговорить с тобой минутку, Джо?
Hey, Sydney, can you come down here for a minute, please?
Эй, Сидни, можешь спуститься вниз на минутку?
For a minute I thought I'd killed him.
Сначала я подумал, что убил его.
I need to go out for a minute.
Мне надо ненадолго отойти.
Just hang back for a minute.
Подожди нас ещё минуту.
- Can I bend your ear for a minute? - Yeah.
- Можно с тобой поговорить?
Why don't you sit down for a minute?
Почему бы тебе не присесть на минутку?
Let me, uh... let me talk to Jax alone for a minute.
Дай мне... дай мне поговорить с Джексом наедине минутку.
Not for a minute.
Ни на минуту.
Could you leave us for a minute?
Не оставишь нас на минуту?
That a boy. Leave it right there for a minute.
Полежи тут пару минут.
All right, maybe for a minute.
Ну ладно, может на минутку.
May we speak to you and your wife for a minute, please, sir?
Мы можем минутку поговорить с вами и вашей женой, сэр?
Dr. Hufcutt just turned his cell phone on for a minute.
Доктор Хафкатт только что включил свой телефон на минуту.
Ben, I need to speak with Emily for a minute.
Бен, мне нужно поговорить с Эмили.
Can I borrow him for a minute?
Могу я отвлечь его на минуту?
She's got a five-year plan for our future that's scheduled to the minute.
У нее пятилетний план, который распланирован до последней секунды.
Any minute, unless he stopped off for a burger at Jay Jay's.
А когда он вернется? В любую минуту, если он конечно не остановился съесть бургер в "Джей Джей".
Can you not be a martyr for one minute, Vincent?
Ты можешь хотя бы минутку не изображать страдальца, Винсент?
This'll only take a minute. Oh, a minute might be too long. I've just taken an Ambien and it won't take no for an answer.
Я только что принял Золпидем * ( * - сильное снотворное, аналог бензодиазепина ) и бороться с ним бесполезно.
You were out for almost a minute.
Ты отключилась почти на минуту.
It's £ 1 for a five minute argument, but only £ 8 for a course of ten.
Пятиминутный спор - фунт, а всего за 8 вы получите абонемент на курс из десяти.
Can I talk to you for a minute?
Можно тебя на минутку?
Would you come talk to abel for A minute?
У тебя найдётся минутка поговорить с Абелем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]