English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ F ] / For a walk

For a walk Çeviri Rusça

2,345 parallel translation
He turned off the hose and took me for a walk.
Он выключил воду и увёл меня гулять.
Well, I better get this beautiful boy out for a walk.
Ну, поведу я этого красивого мальчика на прогулку.
I went for a walk with Turid.
Я прогулялась с Турид.
Mom, can we go for a walk?
Мам, мы погуляем?
Mom, can we go for a walk?
Мам, можно пойти погулять?
- Mom, can we go for a walk?
Мам, можно пойти погулять?
Two days ago, when you went for a walk, did you find a stray kitten?
Два дня спустя, когда вы вышли на прогулку, вы не находили заблудившегося котенка?
I'll go for a walk, see where we used to live.
Хочу погулять по нашему старому району.
We're taking monkey for a walk.
Мы пойдем гулять с Шалуном.
Take him for a walk- - All of you.
Выведи его на прогулку... Все вы.
Any chance for a walk-in appointment?
Любой шанс для прогулки по апартаментам?
You want to go for a walk with me?
Хочешь, погуляем вместе?
It is a great day for a walk.
Сегодня прекрасный день для прогулки.
I'll take him for a walk.
Я возьму его на прогулку.
I'm gonna go for a walk. Sometimes that...
Я пойду прогуляюсь.
Go for a walk and figure it out.
Так что я, эм..
I was taking the dog out for a walk.
Я гулял с собакой.
One day, while out for a walk, Ali Baba was set upon by a thief.
Однажды, во время прогулки, на Али Бабу напал разбойник.
Perhaps we can go for a walk, then, eh?
Может пройдёмся тогда, а?
Let's go for a walk.
Пошли прогуляемся.
If he has a thorn in his paw it must be from when you took him for a walk yesterday.
Если у него колючка в лапе - значит она там появилась вчера, когда его водила гулять ты.
Come on, let's go for a walk.
Давай-ка, пойдём пройдёмся.
I thought I'd go for a walk and clear my head.
Подумал, что стоит прогуляться и освободить голову от мыслей.
Good. Let's go for a walk.
Хорошо, пойдем гулять.
What do you say we get out of here and go for a walk or something?
Что ты скажешь, если мы уйдём отсюда и пойдём прогуляемся куда-нибудь?
Do you wanna wait and see if she stepped out for a walk?
Хотите подождать, проверить, не пошла ли она просто прогуляться?
- Cool. We're going to go for a walk.
- Мы прогуляемся.
Let's go for a walk.
- Давай пройдёмся.
Take the dog out for a walk.
Лучше выгуляйте собаку.
Don't you want to go for a walk?
- Хочешь прогуляться?
Now, you take a walk to town for at least an hour.
Теперь можешь сходить прогуляться в город на часок.
You wanna walk with me for a little?
Не хочешь прогуляться?
It should be a walk in the park for you.
Для тебя это раз плюнуть.
This should have been a walk in the park for you guys.
Это-ж тебе раз плюнуть.
But now would be a very good time for that map to walk out the Squire's cabin, come down here, walk in to the galley, walk past my eyeballs.
Сейчас было бы прекрасным моментом для карты покинуть кабину сквайра и попасть сюда, покинуть кабину сквайра и попасть сюда, пройтись по камбузу, пройтись мимо моих глаз.
Oh I'm a good walk in any moonlight for you.
Ох, я для тебя хорош для прогулки при лунном свете.
Let's go for a little walk tonight.
Пойдем сегодня вечером немного погуляем.
Maybe she went for a long walk.
Может быть, она пошла гулять.
They've got plenty of space for a stage, the electrical hookups they use for the RVs have plenty of juice for all the amps and the instruments, and they're leaving the restrooms open for us so everyone doesn't have to walk around with quarters.
У них полно места для сцены, и в электрических соединениях, которые они используют для фургонов, хватит энергии для всех усилителей и инструментов, и они оставляют комнаты отдыха открытыми, так что никому не придется искать жильё.
I never step on cracks and sometimes I walk bacards, and everyone I see becomes a metaphor for the things that could stop me.
я никогда не наступаю на трещины и иногда хожу спиной вперед, и все, кого € вижу станов € тс € метафорой тех вещей, что могут остановить мен €.
I need a walk-on pass for Olivia Pope.
Мне нужен пропуск для Оливии Поуп.
Yeah, uh, do we have a mission statement for this walk?
Да, прогуляться с целью дачи показаний?
Oh, if I catch anyone checking out fanny festival, I'll be taking your lemony balls for a long walk.
И если я увижу, что кто-нибудь за нами подсматривает, оторву ваши яйца в качестве трофея.
It's like, it's like fucking... It's like a walk down Toad Road for Christ's sake.
Это как будто... как будто пойти по Жабьей Тропе, прости господи.
Nice night for a walk.
Хорошая ночь для прогулки.
Let me stretch my legs and walk with you for a spell.
Позвольте мне размять ноги, прогуляться с вами и поболтать.
Here's the thing- - the last time David went for a dream walk, he went to the toll bridge.
Слушай сюда. В прошлый раз, когда Дэвид ходил во сне, он пошёл к старому мосту.
So you went for a long, long walk, all the way back here?
Так ты была на долгой-долгой прогулке и теперь решила вернуться?
Let us walk together for a moment, and break words.
Давай пройдемся вместе и поговорим.
You Reagans... you-you walk around like you're big shots, but when it's time for you to put that big name of yours to use, you don't lift a finger.
Вы Рейганы... вы... вы ходите везде, как будто вы лучше всех, но когда приходит время действовать и использовать своё влияние, от вас нет никакого толка.
Tamara, you will be volunteering for the 5k run / walk because you acted like a bully, and you need to run it off.
Тамара, ты будешь помогать с пятничным забегом, т.к. тебе нужно выгнать из себя задиру.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]