English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get your hands up

Get your hands up Çeviri Rusça

296 parallel translation
Get your hands up! Up!
Подними руки!
Get your hands up.
Держите руки кверху.
Now, get your hands up.
Подними руки.
Now, you, farmer, get your hands up.
Ты, фермер, руки вверх.
I'm not mixed up in anything. get your hands up!
Я ни в чём не замешана.
Get your hands up on the car.
Положи руки на машину.
Get your hands up, all of you!
Руки вверх, быстро.
- All right, Spats, get your hands up.
- Давай, Спатс, поднимай руки.
Get your hands up.
Поднимите руки.
Come on, get your hands up -
Давай, поднимай руки
Get your hands up against that wall. Get up. All right.
Руки на стену!
I said get your hands up!
Подняли руки, я сказал!
Get your hands up.
Давайте, тяните лапы.
Get your hands up! Go against the wall, turn around.
Лицом к стене, руки на стену!
Now, get your hands up.
А ну, поднимай руки.
Get your hands up, asshole.
Руки вверх, мерзавцы.
I said, "Get your hands up!" Now!
Я сказала : "Руки вверх!". Сейчас же!
- Get your hands up, please, sir.
- Пoднимитe pyки.
Could you get your hands up, please?
Haдo pyки пoднять.
Get your hands up. Turn around.
Повернитесь.
I said get your hands up!
Я сказал, подними руки!
- Get your hands up.
- Руки вверх.
- You get your hands up!
- Поднимите руки вверх!
Schwartz, get your hands up.
Шварц, подними руки.
Get your hands up!
- Где Дреслен? - Вы в порядке?
Get your hands up.
Ну-ка, руки вверх, живо! Эй ты, фриц недорезанный, руки вверх!
Get up from the table immediately and wash your hands!
- Сейчас же вставайте из-за стола и вымойте руки!
You two on the top, put your hands up and get down
Вы, там! Руки вверх!
Get your hands up.
Руки вверх.
Get your hands up.
Руки вверх!
Up with your hands, and don't get them out of my sight!
Руки вверх, и не убирай их из моего поля зрения!
Put your hands on the seat and get yourself sitting up.
Положите ваши руки на сиденье и сядьте.
All right, get your hands up.
Идите сюда!
When you get up in the morning, you must wash your hands and face, and brush your teeth.
Когда вы встаёте по утрам, вы должны вымыть руки, лицо и почистить зубы.
Put your hands up! Get off the ground!
Выйти из грузовика!
Now, when you get up there, keep your hands up, stand straight, don't slump, so that everyone can see you.
А теперь, когда вы туда поднимитесь, поднимите вверх руки и стойте смирно. не сутультесь, все должны видеть вас.
You, get up! Hands on your head!
Ты, вставай к остальным!
All right, stupid, put your hands up and get in the trunk.
Ладно, придурок, подними руки и залезай в грузовик.
Get your fucking hands up!
Подними, блядь, руки!
Let me see your hands! Get them up!
Я хочу видеть ваши руки!
To shut her up and save Jeanne, you'll have to get your hands dirty.
Чтобы заставить её замолчать и освободить Жанну,.. ... придётся испачкать руки.
Get your hands up!
Руки вверх!
Get your goddamn hands up.
Руки вверх!
Put your hands up and get out of there.!
Выходить с поднятыми руками! Руки вверх! Сейчас же!
- Get the toys picked up and your hands washed.
Собери игрушки и помой руки.
Get your hands on your head and line up in front of me here... hurry it up! Let's play a little game of Simon says, good...
Давайте сыграем в небольшую игру со словами Саймона, хорошо?
Your pop's running around like Donald Trump grabbing up every piece of waterfront he can get his hands on.
Твой отец оббегает вокруг как Дональд Трамп собирая вокруг каждый кусок береговой линии, который может прибрать.
How do you get up the pole without using your hands? Is that an optical delusion or anything?
Ты поднимаешься по шесту только на руках или это фокус?
Get out of that body with your hands up! "
Выходи из этого тела с поднятыми руками! "
I'd get up to shake hands and steal your wallet, but my body crapped out.
Я бы встал пожать тебе руку и украсть бумажник, но дерьмовое тело меня подвело.
Get your filthy hands up!
Руки вверх, погань!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]