English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ G ] / Get yourself a drink

Get yourself a drink Çeviri Rusça

33 parallel translation
Get yourself a drink, Fred.
Выпей что-нибудь, Фреди.
Get yourself a drink meanwhile.
Возьми себе выпить пока.
Get yourself a drink.
Выпей и ни о чем не думай.
Go and get yourself a drink or a tranquilliser.
Поди, сделай себе чего-нибудь выпить, прими успокоительное, в самом деле...
Get yourself a drink, honey.
Выпей пока что-нибудь.
Go get yourself a drink, son.
Пойди выпей, сынок.
Get yourself a drink.
Налей себе выпить.
Get yourself a drink.
Попейте и разбивайтесь на команды.
Just get yourself a drink or something.
Иди налей себе выпить.
Frak it, get yourself a drink.
Фигня, пойди пока выпей.
Luigi, get yourself a drink.
Луиджи, налей себе выпивки.
You should, uh, get yourself a drink.
- Ага. Поверь, тебе это понравится.
Why don't you girls go inside, get yourself a drink?
Девочки шли бы вы в бар, выпейте там.
Get yourself a drink, sit yourself down and stop worrying.
Налей себе выпить, присядь и перестань волноваться.
You should get yourself a drink.
Выпей бокальчик шампанского.
Need to talk business, babe. Get yourself a drink.
Надо поговорить о работе, крошка Закажи пару стаканчиков.
Now Evelyn was drunk when she got there, but we told her, "Go on and get yourself a drink."
Эвелин была уже пьяна, когда пришла, но мы сказали ей, мол, давай, выпей.
Get yourself a drink, Cal.
Налей себе выпить, Кэл.
Go get yourself a drink.
Возьми себе выпить.
~ Get yourself a drink. ~ OK. ~ They're all down there.
- Возьмите себе чего нибудь выпить.
First of all, give me that Manhattan and go get yourself a drink a man would order.
Во-первых, дай сюда этот "Манхэттен" и закажи что-нибудь, подобающее мужику.
Listen, go to the bar, get yourself a drink.
Послушайте, сходите к стойке возьмите выпить.
Get yourself a drink.
Выпейте себе выпить.
- Well, get yourself a drink. - No, thank you.
Налейте себе что-нибудь.
Get yourself a drink.
Налей себе чего-нибудь.
This was happiness : to blissfully drink and get plastered... and to drink yourself blind and deaf in the company of friends... without nagging comments... there were no limits any more... once you were downhill, all you could do was to hit the gas... a real man fears neither death nor a 3-day hang-over.
Это было счастье : блаженно напиться до беспамятства, до слепоты и глухоты, в компании друзей. Вдали от ворчливой жены... больше не оставалось никаких ограничений. Катясь под гору, всё, что ты мог делать - продолжать давить на газ...
Whether you're a man or a woman, you shouldn't drink so much that you can't even get a grip of yourself, right?
Но не важно, мужчина ты или женщина, ты не должна так много пить, потому что ты даже не можешь стоять на ногах.
Why don't you get your dad and yourself a drink?
Не принесешь ли по дринку себе и своему отцу?
Get yourself and this lovely girlfriend of yours a drink on me.
Возьми себе и своей милой девушки выпивки за мой счёт.
You have yourself a little dance and I'll get you a drink in.
Ты танцуешь и я даю тебе выпивку.
Ryan Hardy and Joe Carroll, they're badass. " Dinner's soon, so make yourself comfortable, get a drink, and if you're worried about Claire, don't worry. She's with me.
Райан Харди и Джо Кэррол плохие парни скоро ужин, поэтому сделайте так что бы вам было комфортно, возьмите выпивку и если вы беспокоитесь за Клер, расслабьтесь она со мной
And remember, if you feel like you're in over your head, just excuse yourself to go to the bathroom or get a drink.
И помни, если ты почувствуешь, что что то над головой просто извинись, что тебе нужно выйти в уборную или возьми выпить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]