Got a Çeviri Rusça
120,425 parallel translation
He's got a birthmark on his cheek.
На щеке есть родимое пятно.
You got a plan, Chief?
Шеф, у вас есть план?
That we got a couple days'food left?
Что у нас еды осталось только на пару дней?
No, you've got a serial killer to catch.
М : Тебе же нужно поймать серийного убийцу.
I've got a heart to crush.
М : А мне нужно разбить сердце.
I got a guy coming to fix it.
М : Должен прийти парень ив сё починить.
First car on the scene got a little too close.
- Первая машина подъхала лишком быстро к месту.
Well, you got a funny way of showing it, don't you?
М : Ты выбрал очень странный способ, чтобы это показать.
I know when somebody's got a target on their back.
Я чувствую, когда кому-то грозит опасность.
I got a cheeseburger, too.
Ещё чизбургер купил.
I just got a phone call.
Мне позвонили.
And I've got a good feeling about clive and Liv.
И у меня хорошее предчувствие насчет Клайва и Лив.
Oh, I've got a vision, all right.
О да, у меня видение.
She's got a steady hand, man.
У неё рука не дрогнет, чувак.
We got a grand opening gift basket from the Seattle chamber of commerce.
Нам прислали подарочную корзину из торговой палаты Сиэтла.
Anyone asks why we're not open, tell'em we got a pest problem.
Если будут спрашивать, почему мы закрыты, говорите, что у нас проблемы с вредителями. Кто-то заказал цемент?
You're going with the boy named sue defense, huh? I got a business venture you're gonna find interesting.
Я могу заинтересовать тебя одним дельцем.
In any case, uh, we just got a text message from our babysitter saying she's puking her guts out, so one of us has to go home and look after little aanjaneya and jaahanvi.
В любом случае, наша няня прислала сообщение, говорит, её жутко тошнит. Так что кто-то должен вернуться и приглядеть за Анджанеей и Джаханви.
I got a dead body in Koreatown.
У меня труп в Кореятауне.
He got a lab somewhere?
У него есть лаборатория?
I mean, Roger's got a bug up his ass about how I spend my weekends.
Ну, у Роджера свербит в заднице из-за того, как я провёл свои выходные.
He's got a whole thing on this.
У не заскок по этому поводу.
I got a contact at a club on Western, Road to Sung's.
У меня есть выход на клуб на Вестерн - "Road to Sung's".
But I've got a partner with the palate of a 12-year-old.
Но мне достался напарник со вкусами 12-летнего.
- You got a better idea?
Есть идеи получше?
She's still got a couple pushes left in her.
Осталось всего пара толчков.
They've got a fancy new vault I've been dying to crack.
У них новое причудливое хранилище, которое я бы не прочь взломать.
Guys, we got a problem.
Народ, у нас проблема.
We got a rat.
У нас завелась крыса.
Got a little girl on the way.
У тебя рождается девочка.
They've got a bunch of old peanut butter cups that are attracting rodents.
У них там полно старого арахисового масла, оно и притягивает грызунов.
He's got a gun.
У него пистолет.
I got a pulse!
Есть пульс.
Well, if you guys want some extra practice after shift, I got a few closets that you can go over at home.
Ну, если вам, парни, нужна будет практика после смены, могу предложить вам несколько домашних сортиров.
En route to Hope, we got a call about an eight-year-old kid from Hyde Park... Pulled from the lake.
По дороге в больницу поступил вызов, мальчик, 8 лет в Гайд-Парке, вытащили из озера.
Look, you got a solid reputation that'd be hard to get around.
У тебя хорошая репутация, это трудно обойти.
I mean, this one's got a bigger screen...
М :
And then all of a sudden I got t-boned, and I must have passed out, and I came to, and the Deacon was gone.
М : И вдруг меня сбила машина, я потерял сознание, пришел в себя - Дьякона нет.
We were working a sector car in Alphabet city when we got this call on a domestic.
Мы работали над автомобильным сектором в Алфабет Сити, когда поступил тот вызов.
Nah, man, she made a bunch of money'cause she got sick on a cruise and sued the company.
Не, она отравилась в круизе и отсудила кучу денег.
I got to run upstairs for a second. Can you cover me?
Мне нужно сбегать наверх, не постоишь?
I got you a coffee.
Я тебе кофе купила.
I got you a gift.
Я купил тебе подарок.
That you changed your face for a professor and it got screwed up and Charlie tried to save you.
Что ты изменила лицо ради профессора, но лажанулась, и Чарли пытался тебя спасти.
It's got a dumb name.
- Ага.
I swear to God, if you start talking about the glories of Machu Picchu or the smell of beignets at Jazz Fest, I've got compounds right here that are gonna knock me out for a day, a month or forever.
Богом клянусь, если начнёшь рассказывать о том, как восхитительна Мачу-Пикчу или как пахнут оладьи на Джазз-Фесте, я приму пару добавок не отходя от стола, и они нокаутируют меня на день, на месяц или навсегда.
You got to learn to put a little bass in your voice.
Ты должен добавить немного бассов в голос.
What do you got, like, a clogged toilet or something?
Что у вас, туалет засорился?
Took a demotion so he could be home when she got out of school.
Снялся с должности, чтобы встречать её со школы.
I think it's a barracks abandoned by the Daesh... before they got kicked out of town.
Похоже, тут был штаб ИГИЛ, пока их не выбили.
I got a little bored.
Мне стало скучно, и я решил навести порядок.
got a sec 45
got a girlfriend 17
got a pen 27
got a problem 61
got any 17
got a gun 16
got a secret 29
got a smoke 21
got a match 36
got any money 37
got a girlfriend 17
got a pen 27
got a problem 61
got any 17
got a gun 16
got a secret 29
got a smoke 21
got a match 36
got any money 37
got anything 42
got an address 30
got a minute 191
got a light 111
got away 26
got a hit 26
got a problem with that 18
got any ideas 31
got another one 25
got a date 26
got an address 30
got a minute 191
got a light 111
got away 26
got a hit 26
got a problem with that 18
got any ideas 31
got another one 25
got a date 26
got a cigarette 66
got an idea 17
got an i 29
got a better idea 23
got a name 45
got a job 23
got a second 42
got a warrant 16
got about 16
got an idea 17
got an i 29
got a better idea 23
got a name 45
got a job 23
got a second 42
got a warrant 16
got about 16