Happy thoughts Çeviri Rusça
85 parallel translation
Happy thoughts, etc.... "
Хороших тебе идей и т.п.
Let us leave our noble prince... with these happy thoughts. Come, my pet.
Пойдём, мой пушистый.
Think happy thoughts.
Думай о хорошем.
Think happy thoughts. 1st...
Подумай о хорошем. 1-ая скорость...
Think happy thoughts.
Попытайся думать о хорошем.
Happy, happy, happy. The people of Springfield have to make sure... they think happy thoughts and say happy things... because this particular monster can read minds.
Люди должны думать только о хорошем говорить только хорошее потому что чудовище читает мысли.
Happy thoughts. Happy thoughts.
Хорошие мысли.
- Be quiet, and..... Think happy thoughts.
- Заткнись, Глория. - Так, все тихо.
You shall be the logical conclusion to all my happy thoughts and the borders of my world circumscribed by your two arms.
Ты будешь логическим завершением всем моим счастливым мыслям, а границы мира сойдутся на твоих двух руках.
Happy thoughts!
Думайте о счастье!
You're telling me, "Think happy thoughts"?
Посоветуешь мне, "подумай о приятном"?
Right. Think happy thoughts. They'll give you a push.
Да, если Вы подумаете о чем-нибудь юморном, это Вам поможет.
That'll be hard. Happy thoughts aren't my specialty.
Это непросто, потому что юморное - это не по моей части.
Technically, you owe me $ 600 for sending out happy thoughts... on your last 10 auditions.
Технически, ты должен мне 600 долларов за то, что я мысленно желала тебе удачи... на твоих последних десяти пробах.
- Happy thoughts.
- Мыслите позитивно..
- Happy thoughts.
- Мыслите позитивно.
- You just think happy thoughts and they lift you into the air.
Если думать о чём-то хорошем, эти мысли оторвут вас от земли!
Happy thoughts!
Думай о хорошем!
Happy thoughts!
Приятные мысли!
Happy thoughts!
приятные мысли!
You just think happy thoughts. They lift you into the air.
Вспоминать приятное и тогда взлетишь ввысь.
Alas, I have no happy thoughts.
А я думаю лишь о неприятном.
Happy thoughts. Happy thoughts.
Приятные мысли!
Okay? I'm not throwing anything at you except for happy thoughts and jelly beans.
Я не буду бросаться в тебя ничем, кроме добрых намерений и мармеладок.
Happy thoughts, Pam, happy thoughts.
Мысли радостно, Пэм, радостно.
Think happy thoughts.
Подумайте о чем-нибудь хорошем.
Oh, happy thoughts!
Думай о приятном!
Perhaps... Perhaps we should think happy thoughts.
Может... может, нам надо думать о хорошем.
You are ruining my happy thoughts.
Вы разрушили мои мечты.
And happy thoughts around me as much as possible. And you, Celia, are not quiet, not calm.
А ты, Силия, тихо себя не можешь вести, ты не спокойна.
You know While I was devouring every single one of your happy thoughts They all seem to be about a certain friend of yours
Знаете, когда я высасывал каждую вашу счастливую мысль, мне показалось, что у вас есть очень близкий друг.
- Happy thoughts here, happy times.
Думаем только о хорошем, и все будет хорошо.
Have you ever tried, just once, to think happy thoughts?
Ты когда-нибудь пробовал, хоть раз, думать о хорошем? О, пожалуйста.
But happy thoughts about Richard are not going to protect you.
Но радостные мысли о Ричарде не помогут тебе.
Okay, mole man, just think happy thoughts and keep on tunneling.
Так, кротик ты мой, думай о хорошем и продолжай ползти.
Happy thoughts.
Думай о хорошем.
Yeah, let's just run everything on — on rainbows and — and happy thoughts.
Да, пусть все работает на радуге и позитивных мыслях!
Just happy faces and happy thoughts?
Только счастливые лица и счастливые мысли?
Happy thoughts.
Счастливые мысли.
I'm so happy here with you and we can pray for him with all my heart and thoughts
Кажется, у подъезда остановилась карета.
No matter where we are, our thoughts are gonna be with you every minute till you're all happy and thin again. Your sweet little boy or girl laying safely in your arms.
Где бы мы ни были, мысленно мы всегда будем с вами каждую минуту особенно в те счастливые мгновения, когда твой дорогой мальчик или девочка будет сладко спать у тебя на руках.
- "I would be happy as ever." - " Evening bell... How many thoughts This brings it.
... вечерний звон, как много дум наводит он, бом-бом.
I think you're happy when your body is in tune with your thoughts and ideas.
Я считаю, челoвек счастлив, кoгда егo телo - в сoгласии с егo мыслями, идеями.
Happy thoughts.
Таверна Мо.
I think that to be happy we should eliminate our thoughts.
Я думаю, чтобы быть счастливыми, нам нужно избавиться от мыслей.
Having a lot of happy not-thoughts.
Я занималась счастливым недуманьем.
My thoughts aren't very happy!
В моей голове плохие мысли! Я падаю!
Fair thoughts and happy hours attend on you.
Дай бог вам светлых мыслей, ясных дней!
Me, too. I'm happy because I can see and feel you, without having any complicated thoughts.
Я тоже... счастлива, что можно не думать, а просто быть рядом и чувствовать тебя.
Sunshine and happy thoughts!
Sunshine and happy thoughts!
Sunshine and happy thoughts.
Sunshine and happy thoughts.
thoughts 165
happy birthday to me 40
happy to be here 18
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy birthday to me 40
happy to be here 18
happy anniversary 255
happy mother's day 31
happy halloween 164
happy birthday 2865
happy 1779
happy birthday to you 470
happy father's day 24
happy valentine's day 135
happy day 44
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy family 66
happy day 44
happy easter 54
happy days 81
happy christmas 144
happy holidays 175
happy ending 39
happy thanksgiving 306
happy trails 36
happy family 66
happy holiday 32
happy to see you 20
happy new year 704
happy life 35
happy hour 26
happy to help 108
happy mardi gras 38
happy hunting 95
happy now 166
happy to 82
happy to see you 20
happy new year 704
happy life 35
happy hour 26
happy to help 108
happy mardi gras 38
happy hunting 95
happy now 166
happy to 82