English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Have mercy on me

Have mercy on me Çeviri Rusça

75 parallel translation
"Oh, maiden, please have mercy on me, a poor woman who has to go begging from door to door!"
"Ах, девица, прости бедную старушку, что ходит за подаянием из дома в дом!"
And have mercy on me.
И сжальтесь надо мной.
Please, I won't do it again! Please have mercy on me!
Пожалуйста, господин, я больше такого не сделаю!
- Please, have mercy on me.
- Пожалуйста, сжальтесь.
Have mercy on me, Madonna.
Мадонна, спасибо!
God have mercy on me
Бог милостив ко мне.
Then heaven have mercy on me.
Так ниспошли мне, небо, милосердье!
- Then Lord have mercy on me.
- О боже, смилуйся!
- Have mercy on me, Theodore.
- Пощадите меня, Теодоро.
Have mercy on me.
Пожалей меня.
Please don't, have mercy on me.
Давай посидим перед дорогой.
Have mercy on me.
Помилуй меня!
Have mercy on me, Giorgio.
Сжальтесь надо мной! Прошу вас!
Lord, have mercy on me!
Ты сжалься надо мною, Боже!
Have mercy, O Lord... have mercy on me.
О, сжалься, Боже, сжалься, надо мной!
Saint Nino, have mercy on me, help me.
Святая Нино, смилуйся надо мной, помоги.
Oh, God, have mercy on me.
О Боже, сжалься надо мной.
Oh, please have mercy on me, brother.
Брат, пожалуйста, пощади меня.
Have mercy on me, commander, please.
Пожалейте меня, командор, пожалуйста.
God have mercy on me.
Да простит меня Бог.
I pledge myself to the following 10 points and hope that all of those gods saints and mascots will have mercy on me...
Молю вас об одном : защитите меня и тех, кого я люблю, кто так мне дорог.
Please have mercy on me.
Пожалуйста, сжалься надо мной.
God will have mercy on me if I bring them redemption myself.
Они слишком прекрасны для той судьбы, которая их ждёт. Всемилостивый Господь простит меня за то, что я уготовила им спасение.
- Then heaven have mercy on me!
- Да, об убийстве. - Господи помилуй.
- Then heaven have mercy on me!
- Да, об убийстве. - Господи помилуй, но что произошло?
Hopefully, he'll have mercy on me if I'm on the floor.
Надеюсь, он проявит милосердие, если я буду на полу.
Have mercy on me.
Пожалей меня, прошу Тебя, прошу...
Don't make me steal from him. Have mercy on me.
Не заставляйте меня красть у него!
O Lord Jesus Christ Son of God, have mercy on me, a sinner.
Господи Иисусе Христе Сыне Божий, помилуй мя грешнаго.
Have mercy on me, save me
Спаси и сохрани меня, Господи.
Jesus have mercy on me.
Иисус смилуйся надо мной.
Have mercy on me.
Пощадите.
Then Lord have mercy on me!
Господь будь милостив ко мне!
Lord, have mercy on me.
Боже, смилосердвуйся надо мной.
God, have mercy on me. I can't bear this pain.
Боже, смолосердвуйся надо мной.
Please, I beg you... have mercy on me.
Пожалуйста, я тебя умоляю... помилуй меня.
Have mercy on me, Sergeant Tom,
Сжальтесь, сержант Том.
Have mercy on me, Sergeant Tom.
Сжальтесь, сержант Том.
♫ Have mercy on me ♫
Смилуйся надо мной
Have mercy on me.
Пощади меня.
- Have mercy on me!
- Помилуй нас!
'Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on me, a sinner.
"Господи, Иисусе, Сын Божий, помилуй меня, грешного".
Please, I beg you, have mercy on me!
Пожалуйста... Молю вас! Сжальтесь надo мной!
Please have mercy on me, Mr. Mangiafuoco, Sir!
Прошу, сжальтесь надо мной, синьор Манджафоко!
Have mercy on me and my sons as well as my husband.
Помилуйте меня и моих сыновей, а также моего мужа.
Have mercy on me.
Пощадите меня.
Have mercy on us, Lord, and save Joffrey. Give me strength.
Господи, ты все можешь, защити Жоффрея, научи меня, что делать.
Have mercy on me, sir.
Смилуйтесь, Учитель.
Have mercy on your humble supplicant, and make me worthy of your great task.
Сжальтесь над молящейся вам, и сделайте меня достойной вашей высшей цели.
They're gonna crawl on their hands and knees and beg me for mercy, but all I'm gonna have for'em is pain.
Они будут на коленях просить у меня пощады, но вместо нее они получат только боль.
Please have mercy on me.
Пожалей меня, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]