English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / He's coming in

He's coming in Çeviri Rusça

380 parallel translation
How about that fellow who did the bit in the prison scene? He's been coming along.
Как насчет того парня, что бил копа в сцене, в тюрьме?
Since you were born, he's been coming here with that one hope in mind.
С самого твоего рождения он приезжал сюда с одной только надеждой.
He's coming in to dinner.
Он идет на ужин.
- He's coming in to see me tomorrow.
- Он придет ко мне завтра.
'Cause he's coming here tonight, in about 15 minutes.
Он ведь придёт сюда минут через 15.
Looks he's coming in here.
Гляди-ка! Он идет сюда.
I have an acquaintance who works in a jewelry store and he's coming... to make an appraisal of that stuff.
Я приведу его к нам, посмотрим, что он скажет.
Carol, he's only coming in to eat.
- Кэрол, он заходит лишь чтобы поесть.
- He's coming in from the city now.
- Он уже едет из города.
He's coming by for you in a few minutes.
Он заедет за тобой через несколько минут.
There's a lady coming in now with a watch. she puts it down, he picks it up, takes it to the safe.
Вот сейчас зайдет женщина, принесет часы. Он возьмет часы и положит их в сейф.
He's coming in a few days with more legions.
Он прибудет сюда с двумя легионами.
Hopefully I'll have time to see what's coming. At least he won't be with her in the country.
К счастью у меня есть время пока он в деревне, а не с этой женщиной.
He's been seen coming in.
Есть свидетели, которые видели, как он сюда заходил.
Steven, he's coming in!
он идет.
I find your husband dead in my room as he's coming out of his?
Hо я нaшeл труп вaшeго мужa в своeй комнaтe. A ecли он был в cвоeй, знaчит, я ошибcя.
It's the doorman, he says he's coming here in person.
Это портье. Сказал, что сам поднимется сюда.
[Sulu] He's coming in again, sir.
Он снова приближается, сэр.
Well, if he were coming in from abroad instead of going out, - I'd want to inspect it. - You think he's smuggling?
Если бы он прилетел, а не улетал, я бы обязательно проверил Думаете, он контрабандист?
He's coming in!
- Быстрее!
He's coming up for sentencing in New Hampshire.
Он будет сидеть в Нью Хэмпшире.
I had him driving a truck for me and a fellow up there in New Hampshire... and he got hooked, which is why he's coming up.
Он для меня и еще одного парня тогда грузовик вел в Нью Хэмпшире... и он попался, и поэтому отбывать будет.
He's got a notebook and all that money. He keeps going outside and coming back in again.
Он что-то все время пишет в блокноте и постоянно выходит на улицу.
- Where's he coming in from?
Откуда он прилетел?
He wanted to show me, you know, how it's going to come in, how the bus is coming in.
Он хотел показать, куда подойдёт автобус.
This is Ken Shuftan across the street. There's a tall Japanese guy coming in there any minute now. If he goes out at anytime, anytime at all...
что через дорогу. без исключений!
He's about 12 miles out there, coming in now.
Он примерно 12 миль вел сюда.
He isn't coming out, he's in a dream.
- Считай, что он уснул. - Майк, что ты говоришь?
He's coming in.
Он заезжает.
One meets him sometimes coming out of the library or on the stairs. I never know when he's at home and now and then he suddenly comes in to dinner like a ghost, quite unexpectedly.
Иногда вдруг сталкиваешься с ним, он выходит из библиотеки или поднимается по лестнице, когда даже и не думаешь, что он дома, иногда он вдруг появляется неожиданно для всех за обеденным столом, точно привидение.
Barker was coming in but now he's standing for President of the Union he feels he ought to be nearer.
В ней собирался поселиться Баркер. Но он выставил свою кандидатуру в президенты Союза и думает, что теперь ему удобнее поселиться поближе.
Well, he's coming in here today.
Короче, он сегодня прибывает сюда.
He's coming in now.
Невероятно.
- He's OK. - He's coming home in a few days.
Его уже выписывают через несколько дней.
He said there's a storm coming in.
Он сказал, что будет буря.
All right, you're coming. But you do not tell Julius what's in that trunk. He thinks we're going to look up our ancestors...
Ладно я возьму тебя с собой, только не смей говорить Джулиусу, что у нас в багажнике потому что он думает, что мы едем искать родительское гнездо, свои корни.
It's just that his daughter hasn't heard from him, and when he has a new book coming out, he usually keeps in touch.
Конечно, нет. Просто он не звонил давно дочери. И когда у него выходит новая книга, он всегда держит со мной связь.
He's already got one foot in the grave. Are you coming to close the coffin?
Он уже был одной ногой в могиле... а теперь ему крышка!
He's coming in from the ocean.
Он заходит со стороны океана.
We phoned him. He's coming back in the first train.
Ему позвонили, он приедет с первым поездом, сэр.
- He's not coming in.
- Он не войдёт.
He's coming in on foot.
Он идет пешком.
Everything I tell you imagine is coming from him because I know every game he ever played, so, in effect, he's going to be teaching you, and you'll become him.
Представь что все что я тебе рассказываю идет от него потому, что я знаю все игры которые он сиграл, так что на самом деле, он будет тебя учить, и ты станешь им.
He's expecting me. - I showed him in, although the Count hadn't said he was coming.
Я впустил его, хотя граф не говорил мне, что ждет его.
While he's in the middle of coming... he imagines her severed head... and then her face condemning him.
На полпути к оргазму... он представляет себе ее отрубленную голову... и ее осуждающее лицо.
Josh is in town, he's coming for dinner.
Джош в городе и придёт на ужин.
He's coming in alone. Send him through.
— Он один, пропусти его.
He said that he's coming back in two months But if he graduates he's going right back for ten years.
Он сказал, что через два месяца он вернётся.
- He's been coming in later and later.
- ќн приходит всЄ позже и позже.
I want you and Hickey here with me. If Strozzi's got new help coming in... chances are he's going to try to rush us here.
Если Строззи привез новую подмогу... есть вероятность, что они придут сюда.
He's coming in the vault.
Входит в бункер...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]