Here again Çeviri Rusça
3,806 parallel translation
Come back here again, I'm gonna throw your ass in jail.
Придёшь сюда ещё раз, засажу твою задницу в тюрьму.
Get me out here again, you best remember to ditch.
Заставишь еще раз выйти — лучше убегай.
The Vietcong are here again to beat me.
Вьетконг пришли пытать меня.
You're good with me working here again, right?
Ты разве не рада снова работать со мной?
I swear to God, if you show your face here again, I'll report you, and that won't look too good for the lawsuit.
Богом клянусь, если еще раз заявишься здесь, я донесу на тебя, а это не очень хорошо, учитывая, что идет суд.
Andrew Swanson was here again today.
Сегодня опять приезжал Эндрю Свонсон.
If you ever come back here again, it won't be your tongue I'll rip out.
Если вернешься сюда еще раз, я тебе не язык вырву.
Frankly, I would give anything to walk through that door and never come back here again, start over somewhere else, somewhere new.
Если честно, я все бы отдал за возможность уйти и больше не возвращаться, начать все заново на новом месте.
I won't come here again.
- Я больше не приду.
I swear to God, if you show your face here again, I'll report you.
Богом клянусь, если еще раз заявишься сюда, я донесу на тебя.
BUT I-I THOUGHT... WHAT IF WE'RE NEVER HERE AGAIN?
- Теперь розовый - мой счастливый цвет!
Here again.
Снова здесь...
You come here again, and you talk with any of my students without my permission, and I will go to the deputy commissioner and file a formal complaint.
Если придете сюда снова и заговорите с кем-то из моих студентов без моего разрешения, я отправлюсь к заместителю комиссара и подам официальную жалобу.
The number of homicides in this school has seen to it that no sane person will ever take a night job here again.
Благодаря количеству убийств в этой школе, ни один нормальный человек не станет тут работать по ночам.
I don't want to see you here again!
Чтобы я больше вас здесь не видел!
Here we go again.
Ну вот опять.
So we're trapped here... again?
Так мы здесь в ловушке... снова?
But again, I didn't bring you here.
Но, повторяю, я не тащил тебя сюда.
No, you should check again,'cause I'm here another night.
Перепроверьте, я здесь ещё на одну ночь.
Oh, here we go again.
Скажите, пусть больше практикуется.
Oh, here we go again!
Ну опять понеслось!
You here to see Director Vance again?
Ты опять к директору Вэнсу?
And are you also Christ's Vicar here on earth... his holy sign that he will come again?
А также наместник Христа на земле. Святое знамение, возвещающее его пришествие?
I don't know, but let's get out of here before Jerry Lewis sees you again.
Не знаю, но давай сваливать отсюда, пока тебя опять не увидел Джерри Льюис.
Oh, here we go about Patrick again.
Ну вот, опять про Патрика шарманка.
- That inspired "Here I Go Again."
- Он вдохновил на "Это снова я".
Hate to cut in again here, but... Slap Mountain?
Простите, что снова прерываю, но... горы пощечин?
And if you show up here without my kids again, I will cut off your dangly balls!
И если ты снова придешь сюда без детей, я отрежу твои драгоценные яйца!
Lamar came here to my office and confronted me again about, you know, being a star witness against him.
Ламар пришел сюда, в мой кабинет, и снова столкнулся со мной по поводу моего выступления против него как главного свидетеля.
Here we go again!
Ну вот, все сначала!
Here we go again.
Ну вот, опять.
Oh, here we go again.
Ну вот, опять.
I have something to say to you guys before I leave. If I'm not here, Prime Minister will have an authoritarian attitude again.
скажу вам еще кое-что премьер-министр опять будет вести себя как тиран.
We're here to give our greetings. I thought it was enough seeing you at the Blue House but here we are again.
Мы подошли поздороваться но мы снова встретились
♫ I, who am returning again, to a place without you, ♫ I can't stay here any longer either.
Больше я здесь оставаться не могу.
I thought that, too, until Cruz was assigned here and the secret calls and texts started again.
Я тоже так думал, пока Круса не назначили здесь шефом, и тайные звонки и сообщения не возобновились.
Now, here, once again, the virus is on the attack, but this time, the receptors to which it attaches are free-floating, not part of a healthy cell.
- Здесь, опять, вирус атакует, но на сей раз, рецепторы находятся в свободном состоянии, отдельно от здоровой клетки.
Here we go again.
Опять все сначала.
You know, loyalty to a friend is one thing, but here you are yet again paying the price for Vincent.
Пойми, преданность другу - это одно, но тут ты снова расплачиваешься за Винсента.
I mean, you shot him, which punctuates a breakup like nothing else can, and now you're here helping him again.
То есть, ты стреляла в него, это красноречиво говорит о разрыве, а теперь ты снова помогаешь ему.
♪ Here I am once again
[Tires screech] ♪ Here I am once again ♪
I vow here and now that I shall never again get that drunk in my life!
Я здесь и сейчас даю слово, что я никогда в жизни не буду напиваться.
Here we are again.
Мы снова здесь.
But here we go, again.
But here we go, again.
We came here to be a family again.
Мы оказались здесь, чтобы снова стать семьей.
Here it is again. Harjo :
Тут снова она.
And again, no damage here.
Опять-таки, здесь повреждений нет.
And if you would like to continue working here, you will not make that suggestion again.
И если вы хотите продолжить здесь работать, Вы не сделаете этого предположения вновь.
Oh, here we go with that again!
Ты опять за старое!
And now here I am, once again, married to a man who's waiting to see me at the end of the day, waiting to see what I'm gonna do, when I'm gonna come home!
И теперь я здесь, еще раз, замужем за человеком который ждет, чтобы видеть меня в конце дня, ждет, чтобы посмотреть, что я буду делают, когда прихожу домой!
Well, then, here we go again.
Ну, тогда, здесь мы идем снова.
again 7789
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against 107
against all odds 43
against my better judgment 31
against the wall 112
against me 47
against you 50
again and again and again 16
against who 36
again and again 108
against whom 18
against what 33
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
against what 33
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here i am again 16
here and now 71
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here i am again 16
here and now 71