Here comes trouble Çeviri Rusça
33 parallel translation
- Here comes trouble.
- А вот и проблемы.
Here comes trouble! How are you doing, Ricky boy?
- А вот и неприятности!
But look out, here comes trouble.
А вот это уже неприятно.
Here comes trouble.
А вот и проблемка.
Here comes trouble.
Будут неприятности.
Here comes trouble.
А вот и неприятности!
- Here comes trouble.
- Беда не приходит одна...
- Here comes trouble.
А вот и неприятности.
Aye, aye, here comes trouble.
А вот и ходячая неприятность!
And here comes trouble.
И вот - беда.
Here comes trouble.
А вот и проблема.
Here comes trouble!
Поберегись!
Here comes trouble.
- Ух, ты, волшебная лампа
But here comes trouble.
Но возникает проблема.
Here comes trouble.
Ох-ох. Вот и неприятности.
Here comes trouble.
Вот и проблема.
Here comes trouble.
Вот и пришла беда.
Uh-oh, here comes trouble!
Ой-ёй, мы спалились!
Uh-oh. Here comes trouble.
А вот и неприятности.
If Duffy comes in here, there's gonna be trouble.
Если придет Даффи, будут неприятности.
Because if he's not here when Miller comes, my hunch is, there won't be any trouble, not one bit.
Потому что если его не будет здесь когда вернется Миллер, клянусь горбом, здесь не будет проблем, ни одной.
If anything comes up, then we usually have to stay over here until the little trouble or whatever happens...
Если что-то происходит, мы обычно остаемся, пока все не уладится...
And now here comes more trouble.
Сейчас разобьется.
Uh-oh, here comes trouble.
А вот и проказник.
- Heads up, here comes trouble.
Тревога!
Here comes more trouble.
Мало нам было этих утырков...
I find trouble around here comes from the outside.
Нет, по-моему, все проблемы здесь появляются из других мест.
So, Richie was paranoid he was being followed, disappears all day, says he's in trouble, then comes here to poach a client?
Ричи опасался слежки, исчез на весь день, сказал, что у него проблемы, а потом появляется здесь и переманивает клиента?
I gotta save some trouble'cause here comes a trouble mite. Uh-Oh.
О-оу.
But before she comes up here, I just want those of you who are having trouble dealing with this tragic loss...
Но, прежде чем она поднимется сюда, я хотел бы, чтобы те из вас, кому тяжело даётся эта потеря...
I'm not here to pretend that it's something else, but my concern is with that cash comes a whole lot of trouble.
Я не собираюсь притворяться, но я уверен, что эти деньги принесут очень много проблем.
And here comes another trouble.
И тут есть ещё одна неприятность.
You got to be ready to react when trouble comes from there or here.
Ты должен быть готов реагировать, когда проблема приходит оттуда или отсюда.
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here comes santa claus 21
here comes the 16
here comes another one 28
here comes the cavalry 17
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
here comes the bride 39
here comes santa claus 21
here comes the 16
here comes another one 28
here comes the cavalry 17
trouble 384
troubles 23
troubled 43
trouble in paradise 72
trouble sleeping 18
trouble is 153
trouble at home 19
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
trouble is 153
trouble at home 19
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here you are 1966
here i come 382
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here we 20
here i go again 25
here we go now 20
here we are now 19
here is the 17
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here i am again 16
here and now 71
here is 53
here he comes 618
here on earth 20
here we are again 79
here i am 1287
here it goes 122
here i go 248
here i am again 16
here and now 71
here is 53