English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ H ] / Hurry on

Hurry on Çeviri Rusça

1,251 parallel translation
Good, hurry on inside.
Отлично, идем скорее.
As we hurry on towards Paris, I can't help feeling a little complacent.
Мы движемся по направлению к Парижу, и я не могу избавиться от чувства легкого самодовольства.
Hurry. Come on.
Быстрее!
Come on, hurry up.
- Всемогущий настигнет вас!
Go on, get moving. Hurry.
Ну, давай же, давай.
SIR GEORGE : Come on, hurry yourselves.
Идем, скорее.
Come on, come on, come on, get in, get in. Hurry up!
Давай, давай, запрыгивай внутрь!
Let's hurry. Come on.
Пойдёмте быстрей.
Come on now, hurry up.
Давай, шевелись.
Double or Nothing is on. It starts in five minutes, so hurry up.
Начнется через пять минут, так что поторапливайтесь.
Open the safe. Come on. Hurry up.
Открывай сейф, давай, шевелись.
Come on. Hurry up!
Ну давай... шевелись!
Come on, hurry! Hurry!
Быстрее, быстрее!
Come on, hurry!
Скорей!
Go on, hurry!
Быстро.
Come on, Data, hurry.
Давай-ка, Дэйта. Поторапливайся!
Let's go. Come on. Hurry up.
Давайте, ребята, быстрее.
Daryl, Brad, loosen the rope. Come on, hurry.
Дэрил, Брэд, спускайте канат.
Come on. Hurry up.
Ладно, давайте скорее.
They're getting married in a bit of a hurry On the 29th of this month
Они сватаются в спешке 29 числа этого месяца
Come on, hurry.
Давай пошевеливайся!
- Come on, hurry up!
- Поторопись!
Come on! Hurry up!
Пошевеливайся!
Come on! Hurry, hurry!
Скорее, бежим!
Come on, hurry up!
Где деньги? Давайте, поторопитесь!
Go on, hurry.
Ну давай, шуруй отсюда.
Ulf, come on, hurry up.
Улф, давай шевелись!
Come out here! Come on! Hurry!
Все скорее сюда!
Come on, hurry up. The party's already started.
Давайте, быстрее, вечеринка началась.
- Come on, hurry up.
- Давай, скорее.
Hurry! Come on.
Давай быстрее!
Come on, over here! Hurry up!
Быстрей, быстрей, поторопитесь!
Come on, monomaniac, hurry up!
Эй, слаломщик, давай скорее!
We're in a hurry, so excuse us. They got on. It's according to plan.
Тяжко, конечно, но по сравнению с тобой у меня вообще не было проблем.
Come on, hurry up... If we are late, God will punish us.
Не бойся, с голоду не умрет.
Come on, hurry!
А там, где никого нет - это наша квартира. Понял? Понял.
Come on, hurry!
Встать! Живо! Встать!
- Come on, come on, hurry.
- ѕойдем, пойдем, торопись.
Hurry up, on the double!
Лью! Кэт! Быстрее сюда!
Come on, hurry up, boys. ♪...
... надо мной, надо мной.
Hurry up. What are you waiting on?
Шевелись!
- Come on, I'm in a hurry.
Мне некогда и я видел, как отьехала жёлтая машина.
Come on. We have to hurry up.
Пошли, нам надо торопиться.
Better hurry! Come on!
Поторопись!
Hurry up. Come on, don't be afraid.
Скорее, скорее, не бойтесь!
Come on. Hurry up.
Ќу же, шевелись.
We thought you might be in a hurry to get your hands on your money.
Мы думали, вам не терпится получить деньги.
Well, if the Calamarains hurry up and finish me off we can get you back on your way.
Если каламараны прикончат меня, ты сможешь идти своей дорогой.
Hurry up! Come on, now.
Только поскорее.
Don't look back. Come on. Hurry!
Не оглядывайся.
Shit! Come on, hurry up!
Быстрее, поднимайся!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]