English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / I'm down

I'm down Çeviri Rusça

9,576 parallel translation
It's just now when I walk down the street, I feel like I'm gonna get stabbed or something.
Я когда иду по улице, мне кажется, на меня вот-вот нападут.
I'm down 4 %... year to date.
Я потерял 4 %... с начала года.
I'm down.
А я ушёл в минус.
I'm gonna get you down.
Я спущу тебя.
I'm talking about the years of my life squeezed down to their essence, the raw pulp of truth- - my truth in one transcendent narrative.
Я говорю о годах моей жизни, ужатых до их сути. Чистая мякоть правды - моей правды - в одном превосходном сюжете.
If you don't quiet down, I'm liable to add you to the herd. Along with your buddy Flood here.
- Если не заткнешься, я могу добавить тебя к стаду, вместе с твоим дружком Фладом.
I said, "Come on, you old man, settle that ass down!"'Course I'm the one who had to spend the whole afternoon picking out the bubble gum from his bush.
- А я ему : "Слышь, дед, ну-ка ложись давай!" Ну и пришлось целый день выковыривать ему жвачку из волосни прям оттуда.
I better slow down or I'm gonna end up talkin'dirty to you.
Так, надо притормозить, а то ещё наговорю неприличного.
Nah, I'm just playin'hard to get. Maybe drop the price down.
- Просто играю в недотрогу.
I think I need to lie down or something'cause I'm just, like...
Мне надо прилечь или еще что, а то я...
I'm still locking'down my dates.
- Да нет, я пока с датами не решил.
I'm breathing out of my mouth in, like, a downward direction, blowing down.
Я дышу ртом, направляя дыхание вниз.
I'm down with that.
Я согласен.
I'm gonna go down... and get me some... tail.
- Думаю, я сделаю то же...
What you think I'm gonna do? I'm gonna go down and get me some... tail.
Думаю, я сделаю то же, что и...
What you think I'm gonna do? I'm gonna go down to Ceasar's and get me some...
Думаю, я сделаю то же, что и Цезари.
Haven't seen it yet, but I'm sure we'll get down there.
Пока не видела, но думаю, что точно увижу.
But I know that you're gonna be climbing down a rope ladder with Toby tonight, and I'm assuming that he's gonna be going first.
Но тебе же придется спускаться вниз по веревочной лестнице с Тоби, и я предполагаю, что он полезет первым.
Sir, I'm gonna need you to put that down.
Сэр, передайте это мне.
This new body means I'm gonna have journalists clawing down my door.
Значит, ноль. Свежий труп означает, что журналисты будут ломиться в мою дверь.
I'm parked down here!
Я тут припарковался!
All right, then, I'm-a shoot down to DC and work this out.
Довольна?
Look... I gotta go in a different direction. I'm-a call you, we'll sit down and have some lunch and talk about it next week.
- Слушай, я двигаюсь в другом направлении, мы вместе пообедаем и обсудим всё через неделю.
- Sit down. - So, look, I was thinking tomorrow, I'm-a take you shopping.
- Слушай, я подумал, завтра пройдёмся по магазинам, сходим в кино, возьмём с тобой рёбрышки на сто двадцать пятой улице.
- Listen, I'm not down with all of this R B back and forth. Mom, where's my verse supposed to be?
- Я не хочу играть в это перетягивание каната.
All I'm saying is if one of y'all goes down, all of y'all go down.
Я к тому, что если потонет один, потонут и другие.
You have me breaking into an apartment, stealing a hard drive, and looking down the barrel of some crazy woman, tells me I'm a cog in a wheel just working for something called Samaritan?
Вы заставили меня вломиться в квартиру и украсть жесткий диск. И пока я глядел в дуло пистолета какой-то сумасшедшей, я понял, что являюсь лишь винтиком, работая на какого-то Самаритянина.
If Samaritan wants to take down the entire world, I'm sure as hell not gonna make it easy for it.
Если Самаритянин хочет захватить весь мир, я уж точно как следует постараюсь затруднить ему задачу.
I'm gonna lose my mind down here.
Я сойду здесь с ума.
I'm sorry that I shot you,... and I'm sorry that I burnt down your shed.
Прости меня, что подстрелил тебя, и прости меня, что спалил твой сарай.
Andy, I'm going down.
Ты должна! Энди, я пропал.
Yeah, I'm laying down a killer track in New York right now.
- Как называется?
Next time you go down to the city, I'm gonna give you a list of books to read.
Когда в следующий раз уедешь в город, я дам тебе список книг, которые нужно прочитать.
I'm surprised you don't put, you know, two little mints down on her bed.
Я удивлён, что ты, ну, не знаю, не положила на ёё кровать два маленьких листочка мяты.
I'm gonna go down in a minute and get it soft.
Сейчас спущусь и поставлю таять.
I'm gonna go down to Pixar and watch'em make one of those movies.
Поеду на студию Пиксар, смотреть как делают мультфильмы.
And I'm not down with regret, so wherever you see this night going, I'm okay with it.
И не люблю сожалеть, если хочешь продолжение вечера, я согласна.
M-maybe'cause I did it taking down a high... Level Russian operative.
М-может быть, потому что я сделал это обезвреживая высококлассного... русского оперативника.
I'm not shaking him down for cash, Joseph.
Я же не деньги из него вытряхиваю, Джозеф.
I'm gonna break the door down.
— Я буду ломать дверь.
I'm God's breath, I go up and down, I want the sky and the Earth wants me.
Я есть Бога дыхание. Поднимаюсь и опускаюсь. Хочу неба я, но меня хочет земля.
If my kid's still awake when I go up there, I'm coming back down.
Если мой ребенок еще не спит, я вернусь.
But I have been down this road with Juliette in terms of the bad behavior, and I'm not interested in doing that.
Но я уже проходил через это с Джулиетт, касаемо капризов и плохого поведения, и я не хочу снова иметь с этим дело.
I'm down with that.
Согласна.
In fact, I'm headed there tomorrow after the show while the tour shuts down for a few days.
Кстати, я еду туда завтра после концерта, как раз будет перерыв на несколько дней.
All right, I'm putting the phone down the garbage disposal.
Пожалуй, выброшу телефон в утилизатор мусора.
How'bout I list five things about you to prove that I'm right and if any of them are false, you get to sit down and buy me a drink.
Давай я назову пять фактов о тебе, чтобы доказать, что я права и если хоть что-то окажется неправдой, тогда угостишь меня выпивкой.
But if Charlie doesn't start bringing us names, faces, I'm gonna need to bring him down to the field office, and you won't be allowed to be present.
Но если Чарли не начнет говорить, мне придется забрать его в оперативный отдел, и вас к нему не допустят.
I'm down!
Меня подстрелили!
I'm shutting you down.
Я тебя арестовываю.
I mean... I'm just picking up on what you put down.
Я лишь пытаюсь наладить то, что ты поломал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]