I mean it's Çeviri Rusça
9,826 parallel translation
I mean, maybe all this studying stuff, maybe it's really paid off.
Может, это опыт, может, мы расплатились сполна.
I mean, you can see it's her from the photos.
Её можно узнать на фотографиях.
I mean, except when it's shut.
Кроме случаев, когда она закрыта.
It's the official residence, but it doesn't mean I have to live there.
Это официальная резиденция, но это не значит, что я должна жить там.
I mean, look, even if it's experimental, I...
В смысле, слушайте, если есть хотя бы возможность...
Not... I mean, not that it's important.
Это не важно.
I mean, it's not a long-term solution, but it'll have to do until I think of something better.
Это временное решение, но мне надо продержаться, пока не придёт мысль получше.
I mean, he says it's not, but he always says that.
Он говорит, что нет, но он всегда так говорит.
I mean, it'd be great to get the dirt on Sands, but have you thought about what he's doing out here tonight?
Было бы круто накопать грязи на Сэндса, но ты задумывался о том, чем он сегодня занимается?
I mean, it's got to be connected somehow.
Это должно быть как-то связано.
I mean, they say it's similar to known bacteria.
Говорят, что эта бактерия похожа на известный образец.
I mean, it could be that Piper's gone, just like you said, you know?
Возможно, Пайпер мертва, как ты и говорил.
Okay. I mean, it's not like you haven't slept with her before, but this time you, like, actually knew it was her.
Как я понимаю, не то, чтобы ты не спал с ней раньше, но в этот раз ты, типа, точно знал, что это она.
I mean, it's just sunk into the ground at an odd angle.
Он закопан в землю необычным образом.
I mean, my whole life... it's over.
Я имею в виду, что вся жизнь... кончена.
I mean, it's never happened before, right?
Раньше же такого не было?
I know, I know, but I mean, it's just... got to be prepared, Mom.
Да знаю, знаю, но мам, я имею ввиду, что нужно быть готовыми.
I mean, it's just an expression, Callie.
Это просто выражение, Кэлли.
But it gave me a chance to think about what you said, and yes, I am getting over someone, and sometimes that's easier to do when someone else comes along, but that doesn't mean that that person
Но это дало мне шанс подумать над тем, что ты сказала, и да, я еще не выбросил из головы кое-кого, и иногда это проще сделать, когда появляется кто-то еще, но это не значит, что этот человек будет тем,
I mean, it's...
Я о том, что это...
I mean, it's not like you're going back on the street.
Ты же вроде бы обратно в патруль не собираешься.
What do you mean? I mean it's his firm as much as ours.
Это и его фирма.
I mean, look, it's nothing personal, but with Reddington being such a wild card, the rest of us need to know where we stand.
В смысле, слушай, ничего личного, но с непредсказуемым Реддингтоном, мы должны знать, кто на чьей стороне.
Well, I mean, it's not like she's old.
Ну, она не такая уж старая.
Yeah... I mean, it's a little funny.
Да... немного смешно.
I mean, Jesus, it's in no-one's interest to have him incarcerated.
Господи, никто не заинтересован, чтобы он попал в тюрьму.
I mean, it's gotta be a million..... that's got to be a quintillion to one or something.
Я имею в виду, что это должен быть миллион это должен быть квинтилион к одному или типа того.
I mean, it's bad enough that I lost track of you.
Я имею в виду, что это плохо, что я потеряла тебя.
I mean, it's Internet and cellular connected.
Он подключен к Интернету и сотовой сети.
I mean, you know what it's like when you see pain in your kids'eyes.
Хочу сказать, ты знаешь каково видеть боль в глазах твоего дитя.
Wow, it's just that... all of this... it's so perfect, I mean,
Ого, это так... Всё это... Так здорово.
I mean, it's attorney client privilege.
Это же юридическая тайна.
That's not what I mean, and you know it.
Я не об этом, и ты знаешь.
I mean, you said it yourself, he's not gonna stop coming after me.
Ты же сам сказал, что он не перестанет меня преследовать.
I mean, it's for sure more than that, but, hey, "E" for effort.
То есть, тут явно что-то большее, но за попытку троечка тебе.
I mean, it's a case that changed my father forever, and it could help with the closure.
То есть, это дело навсегда изменило жизнь моего отца, и это может помочь с расследованием.
I mean, besides the fact that it's yours.
Ж : Кроме того, что он твой. Ж :
I mean, Regina does okay, but you've been at it longer, and she's gotten, you know, ugh lately.
Конечно, Регина тоже постаралась, но ты занимаешься этим дольше, а она взялась поздновато.
I don't mean- - not "animals" like jungle animals- - it's not a race thing.
В смысле... не "животные" как из джунглей... Я не расист.
I mean it's better this way, what an offensive.
- Да я к тому, что бегать за ними не пришлось. И то хорошо.
I mean, there's evidence of her being beaten with it.
Она свидетельствовала, что её им ударили.
I mean, I miss my family and all that shit, of course, but... it's just the little things.
Конечно, семьи мне тоже не хватает, но... вспоминаются мелочи.
I mean, it's not your fault.
Вы ведь не виноваты.
See, now if you want a sign of the apocalypse coming, I mean... that's it.
Если нужен знак, что приближается апокалипсис... так это вот он.
I mean, where's it written that those jerks Get to live in the castle and feast on lamb While the rest of us wallow in the muck and starve?
Где это написано, что эти мерзавцы должны жить в замке и лакомиться ягнятами, пока мы валяемся в грязи и голодаем!
I mean, it's okay.
Я имею в виду, что все в порядке. Это просто теннис.
I mean, that's some trick, isn't it?
То есть, это такой трюк, верно?
- Wav, of course, it's you. - No! I mean, sure, you've done dumb stuff, but you're my sister, OK?
Ты конечно совершало всякую фигню, но ты ведь моя сестра!
I mean, it's tricky, but, uh, it's not impossible.
Это непросто, но не невозможно.
I mean, I know it's so obvious.
Ведь это же совершенно очевидно.
I mean, skating rink's good for a male candidate, but it's cold and gals tend to nip out.
Ледовый каток хорошо подходит кандидату-мужчине, но там холодно, и у девушек соски торчат.
i mean 97485
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i mean it 1883
i meant every word 19
i mean everything 35
i meant no harm 22
i meant 546
i meant to say 40
i meant it 146
i mean you no harm 50
i meant for you 16
i meant what i said 95
i mean no disrespect 26
i meant to tell you 58
i mean no harm 17
i meant no disrespect 29
i meant to call you 19
i meant to call 19
i meant you 39
i mean yes 37
i mean really 45
i mean no disrespect 26
i meant to tell you 58
i mean no harm 17
i meant no disrespect 29
i meant to call you 19
i meant to call 19
i meant you 39
i mean yes 37
i mean really 45
i meant to ask you 25
i meant to ask 21
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean now 23
i mean like 23
i mean us 22
i mean here 25
i meant that 30
i meant to ask 21
i meant me 26
i mean me 34
i mean to say 41
i mean now 23
i mean like 23
i mean us 22
i mean here 25
i meant that 30