Is she sick Çeviri Rusça
236 parallel translation
is she sick?
- Она больна?
- Is she sick?
- Она больна?
Is she sick?
Она заболела?
- Is she sick?
- Ей плохо?
Is she sick?
Она что, больная?
Is she sick?
Она больна?
Why, is she sick?
Она заболела?
Is she sick?
Больна?
Is she sick, Scotty?
Она больная, Скотти?
"Mother sure is sick, when she can't even screech!"
"Мать болеет, когда перестает ворчать!"
My wife, Lieutenant, she is sick.
Моя жена, лейтенант больна.
Not so sick, my lord, as she is troubled with thick coming fancies, that keep her from her rest.
Не столь больна, как тяжестью фантазий Подавлена, которые смущают Её покой.
Is she sick? -
- Она больна?
She is very sick indeed, she must have quiet.
Она серьезно больна.
But the worst is that lately she lost all her appetite, she feels sick all the time and fainted three times.
Но хуже всего то, что недавно она потеряла аппетит, её тошнит и она уже трижды падала в обморок.
She's sick, is she?
Моя жена больна.
AND WHAT I'M TALKING ABOUT HERE IS SICKNESS. NOW, WAS SHE EVER SICK? UH, EMOTIONALLY SICK, I MEAN, NOT- -
Я не сомневаюсь, что она была хорошей женщиной, но даже самые прекрасные люди могут заболеть, мистер Дорсетт, а то, о чём я сейчас говорю - это болезнь.
The old woman is sick, she's dying.
Пожилой даме плохо, она умирает.
She's not still sick, is she?
Она разве еще болеет?
If she's so sick, why is her place always set at the table?
Если она настолько больна, почему для неё всегда накрывают за обедом?
She is sick, Mark, doesn't that mean anything to you?
Она больная, Марк, разве ты этого не понимаешь?
Oh, she is very sick, you know.
Очень сильно болеет.
Yes she is drinking again, you know... I like... you're sick of me not... sick... I do not like you!
Да пьёт она опять, ты же знаешь Мне нравится, что вы больны не мной я больна не вами!
The woman is sick. "No matter if she's sick or not,"
Она больной человек.
I have a little girl, she is sick.
У меня маленькая дочь! Она больна!
Is she still sick?
Она всё ещё больна? Да.
The director is out sick today, so she'll want to see you first thing tomorrow.
Директор сегодня приболела. Она хочет встретиться с вами завтра утром пораньше.
It's Nopoko... she is very sick... but no one believes that it's because of the knife.
Я пришел из-за Напоко. Она очень больна, но никто не верит, что это из-за пореза.
Why is she always sick when I want to work with her?
Почему она постоянно больна, когда мне хочется с нею работать?
- She is very sick.
Она очень больна.
She is sick.
Она больна
She's not gonna get sick in the Rabbit, is she?
Ее же не стошнит прямо в машине?
Look, Violet is sick and Celeste can't switch... because she's got some big family thing.
ѕослушай, ¬ иолет больна, а — елеста не может помен € тьс €. ѕотому что она ждет гостей.
Arise, fair sun, and kill the envious moon,..... who is already sick and pale with grief..... that thou, her maid, art far more fair than she.
Джульетта, ты как день! Стань у окна, убей луну соседством, она и так от зависти больна что ты ее затмила белизною.
Be not her maid, since she is envious. Her vestal livery is but sick and green, and none but fools do wear it.
Цвет девственных одежд зелено-бледный
My mother is sick, and she needs medicine.
Моя мать больна, ей нужны лекарства.
The problem is, judge, is that my ex-wife she's a sick person, and she needs help.
Дело в том, что моя бывшая жена больной человек. Она зарабатывает сексом и наркотиками.
She's this crazy woman who is convinced that my germs make her sick.
Эта сумасшедшая женщина убеждена, что заболела из-за моих микробов.
Arise, fair sun, and kill the envious moon... who is already sick and pale with grief... that thou, her maid, art far more fair than she. "
Взойди - и помрачи собой луну,... зеленую, от зависти больную, Что юная прислужница ее Её саму превысила красой ".
"I'll get sick of it soon" she said yet here she still is half a year later.
Меня скоро стошнит от этого, сказала она. Но полгода спустя ещё держится.
What you have to remember is that the way she treated you and the baby..... was because your mum was sick, William.
Все, что ты должен запомнить, это что твоя мама так обращалась с тобой и мылышкой..... потому что была больна, Уильям.
I hope not, because she is sick.
- Надеюсь, нет, потому что она больная.
Still sick, is she?
До сих пор болеет?
Call the college and tell them she is sick.
Вы позвоните в училище, скажите что она заболела.
She thinks it is weird that the doctors in the hospital say she's not sick.
Она не понимает, что в больнице у него ничего не нашли.
Oh, no, she really is sick.
Нет, она правда больна.
She's not sick or anything, is she?
Она ведь не больна? Ничего такого?
I couldn't figure it out. Nobody was dead. She had a job as a music therapist, which is kind of a teacher for sick kids.
я не мог этого понять. никто ведь не умер у нее была работа - музыкальный терапевт, вроде учителя для больных детей так что на еду и все такое хватало мне приготовить завтрак самому?
That you are in bed with others while she is lying sick in Italy?
Что твоя жена лежит больная в Италии, а ты тут со своей подружкой разбавляешь вино?
She's sick in the head, that's what she is.
У нее не все дома.
- She is sick.
- Она больна.
is she beautiful 26
is she married 28
is she 1013
is she pretty 86
is she with you 37
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she okay 595
is she around 26
is she married 28
is she 1013
is she pretty 86
is she with you 37
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she okay 595
is she around 26