English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ I ] / It felt good

It felt good Çeviri Rusça

423 parallel translation
That's the first time I've been in a bed in weeks. It felt good.
Я забыл, когда я последний раз спал в кровати.
It felt good listening to him, and I believed it.
Мне нравилось его слушать. Я верила в это.
It felt good.
Это было приятно.
I doubt it. It felt good.
Наверное нет, было хорошо.
You clutched my throat the other day and... it felt good.
Ты сдавила мне горло давеча... и было так здорово.
The paper came off with a dry crack, and it felt good stepping on it.
С сухим хрустом рвалась бумага, и на нее приятно было наступать ногами.
It felt good just to look out the window.
Я с удовольствием смотрел в иллюминатор.
It felt good.
Мне было хорошо.
What if it felt good?
Вдруг мне понравится?
All right, maybe I went too far, but you know something? It felt good! It felt very good.
Ќу ладно, может, € позволила слишком много, но это потому, что мне было хорошо, очень хорошо!
Probably never will again. But it felt good while it lasted.
И, наверное, никогда не буду, но это всё равно было здорово.
Well, it felt good.
Хорошо было, легко.
I'll tell you something. It felt good.
Знаешь, я прекрасно себя чувствую.
It felt good.
Приятное ощущение.
I know it sounds lame, but it felt good.
Я знаю, это звучит глупо, но это было здорово.
It felt good hiding it from your husband, didn't it?
Тебе же было приятно скрывать всё от мужа?
# It felt good to be out of the rain
# Было бы хорошо, если б пошел дождь
GRADY : It felt good to be in the car.
ак хорошо оказатьс € в машине.
For a fleeting moment I wasn't thinking, and it felt good.
На долю секунды я не думал, и мне было хорошо.
It felt good, what do you think?
Было неплохо, что ты об этом думаешь?
It felt good.
Так было нужно.
But it felt good.
Но мне было приятно.
It felt good, they're all happy.
Все прекрасно, они все счастливы.
It felt good, don't stop.
Было приятно, продолжай.
He opened me like a flower of pain and it felt good.
Словно раскрылся цветок боли. И это такое наслаждение.
It felt so damn good.
Ощущения были что надо.
And then- - then I came outside... and it felt- - it felt so good to be alive that I started in to walk fast.
А затем... затем я вышел наружу... и у меня возникло чувство... чувство как прекрасно быть живым, что я стал идти быстрее.
It felt so good!
Мне было так хорошо!
I thought about asking you, but then I felt it wasn't a good idea.
Понимаете... Мы сначала хотели вас спросить, но потом я подумал, что это неправильно.
It felt pretty good Really had a good time
Это было очень даже, Отличное развлеклись!
I don't think he ever knew how proud I felt of him. Or how good it felt just to be there alongside him.
Я думаю, он так и не узнал, как я им гордился и как это было здорово просто быть рядом с ним.
I felt he used too many onions, but it was still a very good sauce.
По мне, так он клал слишком много лука, но соус был очень хороший.
And it felt so good to tell the truth after all these years.
Это было так замечательно - говорить правду после стольких лет.
It felt like after a good film.
У меня было такое чувство, будто я только что посмотрел хороший фильм.
And it felt really good... to be needed.
И мне было очень приятно... быть нужной.
Oh, I haven't felt this good since they said, " "It's not malignant."
Я не чувствовала так хорошо себя с тех пор, как сказала "Это не злокачественно".
You're very calm... but I expect you could give me a pretty good idea about what's going on if you felt like it.
Вы очень спокойны, но, я полагаю, вы можете дать мне некоторое представление о том, что происходит, если пожелаете.
It felt so good to get my hands back in that dough.
Было так приятно снова погрузить мои руки в тесто.
Deny that it felt good.
Я до сих пор не могу понять, а как он там оказался? - Кто? Лоренс?
It felt good.
Что у него было?
I didn't tell her about my afternoon of cheap and easy sex and how good it felt.
Я не стала говорить о том, в каком восторге я была от своего сексуального эксперимента.
I was so sick that day and I really wanted to do it on a day that I, you know felt good.
В тот день мне нездоровилось, и я хотел сделать это в день, когда буду чувствовать себя хорошо.
It felt so good.
Мне было так хорошо.
I felt bad about fooling you, but, hell, what's the harm of a little fantasy if it makes you feel good?
Мне было неловко, что я их одурачил но, черт возьми, что за вред от маленькой фантазии если она приносит радость?
You know, my dear, it would be such a shame for you to die without the good Dr Bashir knowing how you felt about him.
Ты знаешь, дорогая, досадно было бы тебе умереть так и не сообщив славному доктору Баширу о свих чувствах.
I didn't say it in front of him, but back there... in the crematorium, seeing the coffins... I suddenly felt so good!
Я не хотел говорить это при нем, но когда мы были к крематории и смотрели на гробы,... мне вдруг стало очень хорошо.
It felt so good in my car, I had difficulty leaving it.
Мне было такхорошо в машине, что я не хотел из нее вылезать.
And it.... lt felt good.
И это... это было приятно.
Later, good or not, I felt it as good.
Но и плохое, и хорошее, я вспоминала с любовью.
It felt so good to be out.
Так прекрасно было снова куда-то выйти.
It felt so good to be needed.
Так приятно, когда ты кому-то нужна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]