English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Just a little bit

Just a little bit Çeviri Rusça

3,096 parallel translation
It's just a little bit dusty in here, that's all.
Просто тут немного пыльно.
Yours is cool ; mine's just a little bit more serious, you know?
Твоя крутая ; моя просто немного более серьёзная, понимаешь?
You might want to dial it down just a little bit.
Возможно, вам бы нужно было немного показать себя круче.
- Just a little bit longer.
- Ещё чуть-чуть.
Just a little bit longer, Claire.
Еще немножко, Клэр.
Just a little bit longer!
Подожди ещё чуть-чуть!
- Come on dad, just a little bit further.
- Давай, папа, осталось немного.
- Wait, wait, wait, just a little bit.
- Сейчас-сейчас, подождите немного.
Can you arch your back just a little bit?
Ты не могла бы немного изогнуть спину? Немного.
Being together as we chased our dreams made the ups and downs just a little bit better.
Вместе гоняться за своей мечтой, взлетать и падать, чуть-чуть лучше.
It hurts just a little bit less whenever she's near.
Болит немного меньше, когда она рядом.
- It's just a little bit of water.
Это просто стакан воды.
You don't think you're overreacting maybe just a little bit?
Не думаешь, что ты чуток перегибаешь палку?
Not just a little bit curious?
Тебе совсем не любопытно?
If you care even just a little bit about your son...
Если ты хоть немного заботишься о сыне...
A vodka martini, just a little bit dirty.
Мартини с водкой, просто чуть-чуть неприлично.
Just a little bit of magic.
Просто немного магии.
You've been chewing on the lower lip a little bit, but I get ulcers in there, too, so maybe that's just what that is.
Ты немного прикусил нижнюю губу, но у меня тоже тут простуда, так что, может, это и ничего.
Using a little bit here and there, you know, just a taste.
Я беру себе чуток, чтоб проверить качество
Just takes a little bit of time to process.
Слишком долго обрабатывают заявку.
- A little bit. Just a little excited.
- Порадуйся немного.
Just for a little bit.
Совсем немного.
Is it just me, or does this champagne taste a little bit funny?
Мне кажется, или у этого шампанского странный вкус?
Never been to Southend. Well, look, it's hardly the Med but with the deposit on the house, we just need to be frugal, just for a little bit.
- Конечно, это не Красное море, но учитывая ипотеку на дом, нам нужно быть бережливее, на какое-то время.
It's just reading about you, you seemed like a really cool guy and I guess I just wanted to get to know you a little bit.
Я о тебе читал, и ты казался крутым парнем. Наверное, мне просто хотелось узнать тебя получше.
Just going from empty night to empty night, hoping to get some strange girl to just stay a little bit longer.
Ты проводишь ее в бессмысленных ночах, надеясь найти странную девицу, которая осталась бы подольше.
Let's put on some music, and let's just liven it up a little bit, right?
Включим музыку, поднимем себе настроение, ладно?
Let's just hang out, like, a little bit longer.
Нет, ну давай ещё немного потусуемся.
I'm just trying to get him to have a little bit more confidence in himself.
Я только хочу что бы у него было больше уверенности в себе.
I just scraped up my chest a little bit.
Только грудь немного поцарапал.
But, listen, just for a little bit,'cause you need to get some sleep.
Но только чуть-чуть. Тебе нужно выспаться.
Steves, mm, loving you both, you a little bit more, but let's just split up and find Bryce, okay?
Стивы, люблю вас обоих, тебя немного больше, но давайте разделимся и найдем Брюса, ок?
Hey. I thought we were just gonna scare him a little bit and then, you know, ditch him somewhere.
Эй, я думал мы просто собирались его немного припугнуть а потом, ну ты знаешь, бросить где-нибудь в канаву.
Just needed to disappear for a little bit, I guess.
Мне нужно было ненадолго исчезнуть.
You just need to believe in yourself a little bit.
Тебе просто нужно немного поверить в себя.
I'm just asking you to play along for a little bit.
Я просто прошу тебя немного поиграть.
This is just flying a little bit below the radar.
Просто полёты вне досягаемости локаторов.
I just fixed up the place a little bit.
Я просто немного навел тут порядок.
I just fixed up the place a little bit, put my own stamp on it.
Я просто переделал это место немного под себя
I guess he's just blowing off a little bit of steam.
Я думаю, он должен выпустить пар
So, yeah, I just gotta work on the control factor a little bit.
Так что да, мне немного надо поработать над самоконтролем.
And a man just tries a little bit of old-fashioned friggin'romance.
Человек просто пытается внести немного проклятой старомодной романтики.
I think I might just have fallen a little bit in love with you.
Я думаю, я могла бы просто влюбиться в тебя.
I-I just... I-I have to go home for a little bit.
Мне нужно ненадолго сходить домой.
I just need to rest for a little bit, okay?
Мне просто нужно отдохнуть немного, ладно?
I thought if I just had a little bit to even me out,
Я думал, если немного, то это немного выровняет меня,
that kind of thing, but, like, really low, and... yeah, just asked me what I was wearing and what I was doing that night, and, yeah, it was a little bit weird,
Примерно так, но, ужасно низким голосом, и... да, ещё он спросил что на мне было надето. и что я буду делать этим вечером, и, да, это было немного странно, из-за того, что выглядело как вторжение в личную жизнь.
- I'm just not sure if we should have gone a little bit bigger, and I think that the left one is a little smaller than the right one.
- Я не уверена, может нужно было сделать немного больше, и мне кажется левая немного меньше, чем правая.
♪ You're gone, and I got to stay high all the time ♪ Harry, if you'll just relax a little bit.
Гарри, расслабься немного.
Mm-hmm. Let me just let you in on a little bit of advice.
Позволь мне просто дать тебе маленький совет.
"This is just going to hurt a little bit."
или "Будет немного больно".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]