English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Just a minute

Just a minute Çeviri Rusça

4,770 parallel translation
Sheriff daggett called just a minute ago.
С минуту назад звонил шериф Дэггет.
- Just a minute.
- Через минутку.
Ought to have it in just a minute, and we'll have old Harry, or Harriet, back home by lunch. Zip.
Нужна всего минута, и у нас будет старый Гарри или Хэрриет, вернувшиеся домой на обед.
~ Erm... just a minute!
- Минуточку!
~ I'll be with you in just a minute.
- Я буду через минуту.
Just a minute.
Ещё минутку.
Now, just a minute.
Погоди-погоди.
Just a minute.
Минутку.
Uh, I'm just gonna go around the corner for a minute.
Я только отойду на минуту.
Okay, everybody just needs to calm down and give me a minute.
Ну-ка все успокойтесь и дайте мне минутку.
Is there any other kind? Just give me a minute.
А разве они бывают другими?
Oh, can I just get a minute?
Подождёте минутку?
Haley, just disappear for a minute.
Хэйли, просто исчезни на минутку.
Uh, well, it just happened, hon, so give us a minute and a half to get used to the idea.
Ну, мы только-только обручились, так что дайте нам немного времени, чтобы осознать это.
Just hold on. Just give it a minute, ok?
Просто подожди минутку, ладно?
Just... just give it a minute.
Просто подожди минутку.
Can I use yours? - Uh... - I'll just be a minute.
Я всего на минутку.
- I just need a minute.
- Я всего на минутку.
Yeah, just wait a minute.
Да, подожди минуту.
Let's just say, for a minute, that's true.
Представим, на минуту, что это так.
Just give me a minute.
- Дай мне минуту.
Tee, can you just give us a minute?
Ти, ты можешь дать нам минуту?
Now, will you just calm down and listen for a minute?
Теперь ты успокоишься и послушаешь меня?
It'll just take a minute.
– Это займет всего минуту.
Honey, let me just clarify this misunderstanding with them, and I'll come and join you in a minute, okay?
Дорогая, позволь, я проясню с ними это недопонимание, а потом присоединюсь к тебе, ладно?
I was just sitting here for a minute.
Я сюда присел просто на минутку.
I'll catch him out of the corner of my eye, and just for a minute, he's real.
Я ловлю его краем глаза, и всего на минуту он как живой.
I keep telling myself, if I'd just got there a minute sooner...
Я продолжаю твердить себе, что если бы я пришел туда минутой раньше...
I remember smashing his head in with something, and Mehar fell, and... he was just kind of out of it for a minute, and...
Я помню, что ударил его чем-то по голове, и Мехар упал, и... он отключился на пару минут, и...
And it took me a minute before I realized what was happening, and it just felt like a dream that I didn't even know I had was coming true.
И мне понадобилось немного времени, чтобы осознать, что происходит, мне казалось, что мечта, о которой я даже не подозревала, осуществляется.
[Laughter] Hey, Will, just think about it for a minute.
Эй, Уилл, подумай об этом.
Hey, look, Phil, if could we just have a minute.
Послушай, Фил, можно тебя на минутку.
Just give me a minute.
Дай мне минуту.
Let's take a ten-minute break and just...
Давайте сделаем перерыв и успокоимся.
No, this'll just be a minute.
Нет, мы на минутку.
So actually, um, I'm gonna have Glenda wrangle Glitterish for a minute, just a little moving and shaking real quick, and I'm gonna have you jump in with these guys, and, um, we'll talk about the details later, okay?
Вообще-то, на пререкания с "Блестящими" я поставлю Гленду, чтобы дело сдвинулось и пошло чуть бодрее, а ты займёшься вплотную этими ребятами, детали обговорим позже, хорошо?
You just can't let her think for a minute that you are satisfied.
Ни на минуту не позволяй ей считать, что ты удовлетворён.
I'll just be a minute.
Я мигом.
Just for a minute.
Всего на минутку.
I just need to rest a minute.
Мне просто нужно передохнуть одну минуту.
Just for a minute! ( car speeding away, outside ) Uh, Toby... tell me you have the Lynwood payment.
Тоби, скажи, что ты принёс гонорар.
This'll only take a minute. Oh, a minute might be too long. I've just taken an Ambien and it won't take no for an answer.
Я только что принял Золпидем * ( * - сильное снотворное, аналог бензодиазепина ) и бороться с ним бесполезно.
Wow. Well, do you mind if I just steal his brilliance for a minute?
Не против, если я украду этого гения на минутку?
- I'm just gonna... I'm just gonna rest for a minute.
Я прилягу.... отдохну минутку.
Fine. Just hurry. Got a minute?
Ладно, поторопись.
That is exactly what you just offered a minute ago.
Это именно то, что ты предложила минуту назад.
No, just give me... just give me a minute.
Нет, просто дайте мне... дайте мне минуту.
I'm just glad to have caught you alone for a minute.
Я рада, что подловила тебя одну.
Well now, with just over a minute left a replay on Tuesday looks absolutely vital, and there's Archimedes, and I think he's had an idea.
Итак, у нас осталась всего одна минута, и, похоже, во вторник состоится повторная встреча команд, но, кажется, у Архимеда появилась идея.
I just need a minute.
Дай мне минутку.
- I just need a minute.
- Дай мне минутку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]