English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Just asking

Just asking Çeviri Rusça

2,181 parallel translation
I'm just asking for the same thing.
Я просто прошу о том же.
Ah, I'm just asking you to listen.
я лишь прошу выслушать меня.
I'm just asking for you to find out what my name is.
как меня зовут.
No, I'm just asking you to be honest, because our deal, after I saved your life, was... no more secrets.
Нет, я просто прошу тебя быть честным, потому что после того как я спас твою жизнь, мы договорились - никаких секретов.
I'm just asking you to understand and acknowledge that. What is written here, that I can show you, is my whole heart.
Я просто прошу понять это и принять. это и есть мое сердце.
It's just asking to get countered.
{ \ cHBDDF93 } Как будто просят чтобы мы их убили.
You understand you're not just asking me to look at the evidence.
Вы понимаете, что просите меня не только изучить доказательства.
Just asking a question.
Да я просто так.
I'm just asking you to secure the perimeter.
Я просто прощу тебя обезопасить периметр.
You know, I'm just asking for one more day.
Знаешь, я прошу всего лишь еще один день.
I'm not saying that to you, I'm just asking you a couple questions.
Я такого не говорил, просто задал пару вопросов.
Look, I, I'm just asking you a simple question.
Слушай, я задал тебе простой вопрос.
I'm just asking.
Я просто спрашиваю.
I'm just asking.
Мне просто интересно.
I'm just asking...
Я лишь прошу...
Well, I'm just asking.
Просто спрашиваю.
We're just asking if you can call around just find out if anybody might know where he is.
Мы просим лишь позвонить и выяснить, где он.
Right, yeah, okay, I can tell this is one of those things where I keep saying no and you think I'm just asking you to beg more.
Да, ладно, по-моему это один из тех моментов, где я буду продолжать говорить "нет" и вы будете думать, что я дразню вас просить еще больше.
I'm just asking if you can make an exception.
Я просто прошу, если вы можете сделать исключение.
Just asking a simple question, does the job interest you?
Я всего лишь задаю простой вопрос. Тебя интересует эта работа?
Just asking.
Просто спросил.
I'm just asking you to read it and give me your thoughts.
Я просто прошу тебя прочитать это и рассказать мне свои мысли.
I was just asking myself the same thing.
Я сам только что задал себе такой же вопрос.
- I'm just asking.
- Нет, я просто спросила.
Okay, I'm just asking'cause I'm just trying to get to know you.
Хорошо! Может... попробовали разок...
I was just asking your son where Ragnar Lothbrok might be?
Я просто спросил твоего сына, где может быть Рагнар Лодброк?
- Just asking.
- Просто спрашиваю.
We're just asking.
Мы просто спрашивали.
She's just asking if we fancy renting a moped.
Она спрашивает, не хотели бы мы арендовать мопед.
I'm just asking you for a favor.
Я прошу у тебя помощи.
... I was just asking...
Я просто спросил
I'm asking you to do such a thing. What I want from you, Those are just such things like this.
Это так просто. только это.
Quinn's the molotov mistress, who's just barely stopped asking questions.
Куинн у нас "Мадам Молотова", которая едва перестала задавать вопросы.
I'm asking everybody to my game, not just you.
Знаешь... Я приглашаю всех на игру, не только тебя.
Just'cause I'm asking for a friend.
Я для подружки спрашиваю.
Listen, all I'm asking is if you could just put in a good word with your friend, you know, the one at the D.A.'s office.
Слушай, я просто прошу замолвить за меня словечко своим друзьям, ну, в полицейском департаменте
And I'm asking you guys as my friends to not be so damn awkward around my stripper girlfriend, just'cause she's a stripper.
И я вас прошу, друзья мои, не ставьте в неловкое положение с мою милую стриптизершу. Такая уж у нее работа.
I just hope that he's not asking you for favors.
Как бы тебе теперь не пришлось отрабатывать это, покрывая его махинации.
'Cause I'm just a boy standing in front of a girl asking her to further his career.
Потому что парень просит девушку поспособствовать его карьере.
You're asking me to behave in a way that just isn't me.
Ты хочешь, чтобы я делал то, что мне не свойственно?
Oh, please, stop asking. Just do it all!
Хватит спрашивать, просто иди и сделай!
People keep asking me that, you know? My aunty just died.
Но все продолжают спрашивать, как я, понимаешь?
You're not asking him to give you the part, just a chance.
Ты не просишь у него отдать тебе роль, всего лишь шанс.
Aren't you tired of asking for just enough to get by?
Тебе не надоела минимальная зарплата?
We're not asking you to abandon the artistry, just expand the reach a little.
Мы просим вас не плюнуть на качество, а просто расширить свою клиентуру.
Look, I'm just a wolf, standing in front of a succubus, asking her...
Слушай, я всего лишь волк, который стоит перед суккубом и просит ее...
I'm not asking for money, sir, just a favour.
Я не прошу денег, сеньор.
Are you guys fucking stupid? Because she was here asking for help, and you just send her back to the fucking shark.
Она же просила у вас помощи, а вы отправили её назад к блядскому акуле.
Just, we keep asking "how."
Просто, мы все спрашиваем "как"
I mean, anywhere where you can get a good shot of Sam asking some questions and then you can flip around and get some shots of people, that'd be awesome. All right, maybe I'll just set up over here. Yeah.
откуда хорошо будет видно Сэма когда он задаёт вопросы потом походи вокруг и поснимай людей это было бы здорово хорошо, я постою вот здесь да спасибо
It's just that I've been searching for answers about my birth parents for so long now, and I finally have them, and I'm... kind of sorry I started asking the questions in the first place.
Просто я так долго искала ответы о своих биологических родителей так только, и я наконец нашла их, и я... жалею о том, что начала задавать вопросы в первую очередь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]