English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ J ] / Just talk to him

Just talk to him Çeviri Rusça

711 parallel translation
Just talk to him.
Просто говорите с ним.
Just talk to him.
Просто поговори с ним.
We just talk to him a while, then you turn casually and say :
Мы сидим здесь и говорим с ним. Потом вы говорите :
If... If we could just talk to him.
Если бы мы могли с ним поговорить.
Well, just talk to him.
Поговори и всё.
Just talk to him. If your father says no, that's it!
Цейтл, если твой отец откажет - это всё.
- Just talk to him for a minute, all right? - No, please.
- Только поговори с ним.
I don't know what to... - Just talk to him.
Я не знаю, что говорить.
If I could just talk to him, I could find out if he's okay.
Если бы я могла хотя бы поговорить с ним, то поняла бы, как он себя чувствует.
If I could just talk to him, I think I can get him to listen to reason. - He listens to me.
Дайте мне с ним поговорить, я попробую его вразумить.
- Let me just talk to him.
- Не надо, Пол. Что не надо?
Ah, we'll just talk to him.
Мы просто поговорим с ним.
Just talk to him.
Просто... поговори с ним.
You go on to bed, I'll just talk to him a second.
Иди спать. Я задержусь на секунду.
Well, can we just talk to him for five seconds, please?
Хорошо. Можно нам его на 5 секунд, просто поговорить?
Why can't we just talk to him?
Почему мы не можем сесть и поговорить с ним?
Just talk to him.
Давай поговорим.
Listen, if I can talk Vivian into it, would your sister mind keeping him here just till Vivian comes to her senses?
Если я поговорю с Вивьен об этом твоя сестра не будет возражать, если малыш поживет здесь, пока Вивьен не образумится.
I just want to talk to him about something personal.
У меня личное дело к нему.
His English is so very bad, we'll let him talk German. If you'll just be good enough to...
Английский у него плохой, пусть лучше говорит по-немецки, а вы будете...
I know you don't like me to talk about him, but he was just this age-18 or so - when i married him.
Я знаю, тебе не нравится, когда я о нём говорю, но ему было столько же лет - 18 или около того, когда я за него вышла.
Yes. You see, after you left, I stopped by the jail to talk to him and there were so many people trying to get in to hear his sermon, they just had to kick him out.
Знаешь, после того как ты ушла, я отправился в тюрьму поговорить с ним... и там было столько людей, желающих послушать его проповедь, что им просто пришлось выгнать его.
Why did you just let him talk to you like that?
Почему ты на него не накричал?
That's not important now. I'd just like to meet him... and talk to him.
Я хочу с ним встретиться, поговорить.
I mean I will just talk him into that, it's no problem to do.
Я хочу сказать, что я смогу вовлечь его в такую авантюру, это не проблема.
I just wanna talk to him.
Я просто хотел с ним встретиться.
When did some of your teacher walked with the pupil and talk to him just like that, besides the class?
Когда в последний раз твой учитель прошёлся с ребёнком после уроков и поговорил просто так?
Just talk to James and don't let him come in.
Поговори с Джеймсом и не дай ему сюда войти.
He just wants to talk with you and clear up any doubts that you may have about him.
Он просто хотел с тобой побеседовать и прояснить некоторые моменты, в которых его подозревают.
I was just trying to get him to talk.
Я просто пытался его разговорить и всё.
I just gotta talk to him first.
Я просто сначала должен с ним поговорить.
- We just want to talk to him.
- Мы только хотим с ним переговорить.
I just want to talk to him!
я только хочу поговорить с ним!
I thought, just maybe, if you could talk to him.
Я подумала, может быть ты сможешь поговорить с ним. - Я?
So just remember that when you talk to him.
Просто помни об этом, когда будешь с ним разговоривать.
- I don't really want to talk to him right now. It's just...
- Я сейчас не хочу с ним говорить...
I've just gotta talk to him.
Я обязана поговорить с ним.
Maybe we're just here to give him someone to talk to.
Возможно, мы здесь для того, чтобы дать кому-то выговориться.
Let go. I just want to talk to him.
ќтпусти, € просто хочу с ним потолковать.
Just go and talk to him, you dumb bitch.
Просто пойди и поговори с ним,.. Ты глухая сука.
No, no, I just want to talk to him.
Нет, нет, я просто хочу поговорить с ним.
- Just wait. - I want to talk to him. Wait, wait, wait.
- Подождите.
Uh, maybe, if you, if you do see him or if you talk to him... maybe you could just tell him to come home, all right?
Moжeт быть, ecли вы eгo yвидитe, или бyдeтe paзгoвapивaть, мoжeт, cкaжeтe eмy, чтoбы oн вoзвpaщaлcя дoмoй, xopoшo?
Mr. Brackett said that we were only to talk just to him.
Мистер Брекет сказал, что мы должны говорить только с ним.
If you can excuse me, I have to talk with him for just one minute.
Так что если простишь меня, я должен поговорить с ним одну минутку.
I just... I just want him to talk to me again.
Я просто.... я просто хочу, чтобы он поговорил со мной снова.
If you just let me talk to him...
Если бы вы только позволили мне поговорить с ним...
Are you gonna just stand there like some coward... and let him talk to you like that?
Говорил? Совершишь настоящее преступление - будешь иметь право разговаривать с мужиками.
I WAS JUST BENDING DOWN TO TALK TO HIM, AND I ACCIDENTALLY LEANED ON IT. I'M SORRY.
О, знаете, я всего лишь подошел с ним поговорить и случайно положил руку не туда.
If I can just get close to Bynarr, talk to him...
Я сближусь с Байнаром, поговорю с ним...
They're just gonna take him to the office and talk. Just relax.
С ним поговорят в управлении.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]