Laugh all you want Çeviri Rusça
68 parallel translation
Laugh all you want, life is no picnic.
Можешь ржать, сколько влезет. Жизнь - не пикник.
You can laugh all you want, but...
Ты поднимешь на смех кого угодно...
Laugh all you want. That tramp! That bum!
Да, смейся, смейся... этот прохвост...
He said you were handsome and distinguished? Laugh all you want, but he says she was stunning.
Шарль её подловил, неверно описал мою внешность, а она сказала
Laugh all you want.
Смейтесь, сколько угодно.
Laugh all you want.
Смейся, если хочется.
Laugh all you want.
Смейтесь сколько угодно.
Laugh all you want, but my mom couldn't do it, and neither can I.
Если моя мама не смогла, то и я не смогу.
Go ahead, laugh all you want.
Да! Давайте, смейтесь сколько хотите.
Laugh all you want, but she said she'd Iike to go out again.
Ты будешь смеяться, но она хочет встретиться ещё разок.
Laugh all you want, but in 1 0 minutes, we'II have younger-Iooking skin.
Смейся сколько хочешь, но через 10 минут мы помолодеем на сто лет.
Laugh all you want, but fate has it's own sense of humor. "Fate's Whimsy", it's called.
- Смех смехом, но у судьбы есть свой юмор, он называется ирония судьбы.
Laugh all you want but all I see is a guy who doesn't have to go out of bed to go to the bathroom... Alright, okay.
Смейтесь, сколько хотите, но я видел только парня, которому даже с кровати не надо вставать, чтобы сходить в туалет...
You can laugh all you want. He said I'm photogenic and lovely.
Он сказал, что я фотогеничная красотка.
Laugh all you want, Sam, but you're the target demo.
Смейся, смейся, Саманта, но ты их целевая аудитория.
Laugh all you want.
Смейся, сколько хочешь.
all right, laugh all you want but
Хорошо, смейтесь, но
Fine, laugh all you want.I just thought maybe you couldtalk to nate for me.
Хорошо, смейся сколько угодно. Я просто подумал, может, ты поговоришь с Нейтом.
Laugh all you want, but that psychic's put 22 perps behind bars.
Смейтесь сколько хотите, но этот псих усадил 22 преступника за решетку.
Hey, laugh all you want.
- да угорай сколько влезет, только вот многие ли могут похвастаться тем,
- That's exactly right. You can laugh all you want, but I was up to my knees in that shit, and here I am.
Можете смеятся сколько хотите, но я был по колено в этом дерьме, и я все еще здесь
Yeah, well, laugh all you want, But, uh, you don't know what her game is.
Да-да, смейтесь, сколько хотите, но вы не знаете, что там у нее на уме.
You know, laugh all you want, but growing up in this family, where it's all about family...
Ты знаешь, смейся сколько хочешь, но расти в этой семье, где всё про семью...
Well, you can laugh all you want, but the man is a legend.
Ну, ты можешь смеяться сколько хочешь, но этот человек - легенда.
Laugh all you want, they're not for sale.
Смейтесь как хотите, они не для продажи.
Laugh all you want, but I think Ethel and I really have something.
Смейтесь, сколько хотите, но я думаю, что у нас с Этель что-то есть.
Go ahead. Laugh all you want.
Смейтесь все, если хотите.
Look, laugh all you want, but that kid's an epic talent, and there's a number I've been working on that I've been wanting to show off.
Слушайте, смейтесь если хотите, но у этого малыша есть талант и я работал на кое какаим номером который давно хотел показать вам
Laugh all you want. I'm not doing this.
Смейтесь, скoлькo хoтите, я туда не пoлезу.
( Taub ) Laugh all you want.
( Тауб ) Можешь смеяться сколько угодно.
Laugh all you want, Kyle.
Смейся сколько хочешь, Кайл.
You know, laugh all you want, but the streets are a dangerous place.
Смейтесь, сколько хотите, но улицы - это опасное место.
Yeah, yeah, laugh all you want, but I have devised a plan to make sure my night with Wendy goes perfect.
Смейся сколько влезет. Но я разработал план, чтобы убедиться что моя ночь с Венди пройдет идеально.
Laugh all you want, but Kubrick got it exactly right.
Смейся сколько влезет, но Кубрик попал в точку.
Laugh all you want. He's coming.
Смейся сколько угодно, но он придёт.
You can laugh all you want, dude, but I know in my gut we still got something going on.
Смейся, сколько хочешь, чувак, но я яйцами чую, еще не все кончено.
Y'all can laugh all you want.
Смейтесь сколько хотите.
All I want you to do is laugh.
- Всё, что мне надо, это твой смех.
All I want you to do is laugh.
Мне нужен всего-лишь смех.
- Laugh all you want,
Смейся, смейся.
Laugh at me all you want, but for your information, cheating is genetic.
Смеялся надо мной как хотел, но, чтобы ты знала, обман - это генетика.
Now dance with Taani all you want get to know her better, make her laugh give her heaps of happiness so that she forgets all her pain and becomes your fun-Ioving Taani forever.
Сейчас танцы с Тани - все что тебе нужно иди, узнай ее лучше, заставь смеяться дай ей ту радось, о которой она забыла из-за боли и стань ее счастливой любовью навсегда.
YOU LOOK SCARED A FEW TIMES, SMILE SO GIRLS WANT TO FUCK YOU AND THEN LAUGH YOUR WAY ALL THE WAY TO THE NEXT "RAIDERS OF THE LOST ARK."
Ты покажешься напуганным несколько раз, улыбнешься, так чтоб девушки захотели трахнуть тебя и затем рассмеешься как захочешь, да так чтобы аж до следующего "В поисках утраченного ковчега"
All right, well, laugh if you want.
Ладно, смейтесь, если хотите.
Yeah right! Laugh at me, all you want...
Ну и пожалуйста.
How'd you want to kiss a girl so bad, but all she did was laugh? !
Когда ты так сильно хочешь поцеловать девчонку, а она только смеётся.
Not funny in a way that you, like, want to laugh all the time, but you're kind of like, ehh, - "it offends me."
Но по-собственному веселый, твои шутки меня веселили, а его, скорее, обижают.
When you feel down Whatever you need me for if you want to laugh Please call me any time.. with all my might
Когда тебе грустно, или если захочешь посмеяться, просто позвони мне.
You guys can laugh it up all you want, but, uh, did anyone's travel plans go awry today?
Вы можете сколько угодно это высмеивать, но но у кого-то дорожные планы сегодня пошли наперекосяк?
I want to be the kind of sister you call all the time and we laugh about how crazy mom's being.
Я хочу быть сестрой, которой ты все время звонишь, и мы смеёмся над причудами мамы.
Everybody else in this town is falling in love and getting engaged and having babies. Has it ever occurred to you that Lafayette, that queen that make all you white heterosexuals laugh and feel good about yourselves... Has it fucking ever occurred to you that maybe I want a piece of happiness too?
Ты когда-нибудь, блядь, думала, что Лафайетт, гей, благодаря которому вы, белые гетеросексуалы, смеётесь и пребываете в хорошем настроении, вы когда-нибудь, блядь, думали, что я тоже хочу быть счастливым?
all you want 32
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want some 400
you want some tea 39
you want me to come 17
you want to see me 30
you want to die 96
you want to talk to me 36
you want something 175
you want more 86
you want it 343
you want some 400
you want to play 93
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want some of this 80
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to go there 27
you want to help 79
you want to kill me 68
you want me to leave 56
you want me to stop 34
you want to go home 38
you want some of this 80
you want me to do it 47
you want me to help you 28
you want to go there 27
you want to help 79