Let her know Çeviri Rusça
1,045 parallel translation
Let her know, not in some kind of dumb, "be-my-girlfriend" way...
Намекни ей, только без ерунды, "будь моей девушкой"...
There was a time you'd have let her know without blowing your cool.
Ты мог объяснить ей это, не выходя из себя.
We could go down to the casino and let her know.
что мы скучаем? Можно пойти в казино и сказать ей об этом.
I never really... let her know how much I loved her.
Я так ни разу не дал ей понять, насколько я ее люблю.
I'd always let her know that I was O.K.
Я всегда ей давал понять, что все ОК.
Good. I'll let her know.
Хорошо. Я сообщу ей.
If not, call Mel and let her know that you don't need her to take Maggie.
Если нет, позвони Мел и скажи, чтобы она тебя не ждала. Джек?
On the other hand maybe I should let her know how I feel.
С другой стороны, возможно, мне следует сказать ей о своих чувствах.
To let her know why you butt in between her and Richard and that you didn't act with malice!
Я хотела объяснить, почему ты вмешиваешься в их с Ричардом отношения и что ты сделала это без злого умысла!
- Will you let her know?
- Вы ей передадите?
If you're interested in this woman you have to let her know.
Если ты заинтересован в этой женщине, ты должен дать ей знать.
I'm gonna see your aunt and let her know where you are.
Авива, я поеду к твоей тёте, расскажу, где ты.
- and let her know what's up, okay?
- расскажи ей обо всём.
I'll let her know.
Я ей передам.
I should've left a note for Keiko to let her know what we were planning.
Надо было оставить записку для Кейко, чтобы она знала, что мы задумали.
- Have you let her know that?
- Ты дал ей это понять?
Why don't I just let her know that you're here?
Давайте я скажу ей, что вы приехали. Вот.
I'll let her know you called.
Я скажу ей, что ты звонил.
I wanted to let her know that there was a cancellation.
Хотела сообщить, что у нас тут освободилось место в очереди.
Talk to her. Let her know that.
Обычнно они остаются на беговой дорожке.
Maybe you should call your mom. Let her know you're okay.
Может, позвонишь матери, скажешь, что добралась?
And also let her know we can't live without the hotel.
А потом надо дать ей понять, что мы не сможить прожить без Параисо.
Let her know that an orgasm is a contraction in the vagina, not in the neck.
И уточни ей, что оргазм-это спазм влагалища, а не затылка!
Instead of going to her, you must find a way to let her know... ... she can come to you.
найди способ дать ей понять что она может придти к тебе.
And if you see Rita Moreno, let her know I'm looking for her.
Если увидишь Риту Морено, передай ей, что я ее ищу.
We didn't have the time to get to know one anotherwhen you first came here... but I wantyou to know I'm not the kind ofwoman who'd let down a child... whatever her situation, whatever her mistake.
Мы не имели достаточно времени чтобы узнать друг друга получше, когда ты пришла к нам в первый раз... но я хочу чтобы ты знала, что я не из тех женщин, которые позволяют ребёнку опуститься... несмотря на ситуацию, несмотря на ошибки.
The witness doesn't know A girl shouldn't let the other people touch her breasts
Свидетель игнорировала, что девушка не должна этого делать.
Observe her. Let me know what you think.
Просто поговори с ней, и скажи, что ты о ней думаешь.
Just to let you know that if you hit her again, you're going to be sorry you ever met me.
Просто примите к сведению, если вы еще раз ударите ее, вы пожалеете, что встретили меня.
If there's any change in her condition I'll let you know.
Если ее состояние как-то изменится, я дам вам знать.
You know, let her decide what's more important : Quality or... quantity.
Пусть она выберет, что важнее количество или качество.
A young lady I know, let's call her Elaine happened to find herself overwhelmed with feelings of resentment and hostility for her friend let's call him George.
Одна моя знакомая молодая женщина, назовём её Элейн обнаружила, что переполнена чувством обиды и враждебности по отношению к её другу назовём его Джордж.
Could you tell him Kristen called from the Bahamas to let him know her number there?
Не могли бы вы ему передать, что с Багам звонила Кристин и оставила свой номер?
Look, if she comes here just let me know or, or get her to ring me or, or something That's all I ask
Позвони, это все, о чем я прошу.
Don't let her walk out with a bad attitude...'cause if you do, you spend the next week... wondering if she's getting her fuck on with somebody else... you know what I'm saying?
Не отпускай ее в плохом настроении,... потому что, если ты сделаешь так, ты потратишь неделю,... беспокоясь, не променяла ли она тебя на другого. Ты понимаешь, о чем я говорю?
I know how important her faith is to her, and I have no doubt she would let the Prophets use her as their instrument.
Я знаю, как ее вера важна для нее, и... я не сомневаюсь, что она бы позволила Пророкам использовать ее как их инструмент.
Let me know when you're done with her, yeah?
Скажешь, когда надоест.
Let's look at her as a victim for a second and, you know, uh... spank her.
Давай посмотри на нее как на жертву и, знаешь, ну... отшлепай ее. Наказываю любя.
I don't know, but we can't let her sit in jail all night.
Не знаю, она не может просидеть в тюрьме всю ночь.
You know, I sit here and let her make... questionable choices... and I say nothing because I know it's going to cost me less.
Я сижу и позволяю ей принимать сомнительные решения лишь потому, что этот выбор обойдется мне дешевле.
She won't know until you let her go to the job.
Она не узнает, пока ты не устроишься на работу.
I had Miss Chase testing your defensive perimeter, and I must say did you know your guards just let her in?
Мисс Чейз проверяла безопастность по периметру, и я должен сказать Вы знаете, что ваши охранники просто ее пропустили?
Let me tell you something, none of you know her the way I do.
Позволь мне тебе кое-что сказать, никто из вас не знает ее, как я.
Dumbest thing you can do... Let a girl know how much that you like her.
Самое тупое, что можно сделать... это дай девушке понять, насколько она тебе нравится.
- Too busy crying. I know she's family. I just let her go up.
- А Илья Корска - крыслов, под чью дудочку они идут в страну обетованную.
You know we can't just let her go.
Мы не можем просто так ее отпустить.
You get your nurse alone, take a breath, let her see your eyes glisten, and say, " Baby, they're training me for war, and I don't know what'll happen, but if I die tomorrow, I want to know
Отводишь свою медсестричку в сторонку. Вздыхаешь. Она видит, что твои глаза блестят.
I'll let the coroner know he can pick her up.
Я вызову патологоанатома, чтобы он забрал ее.
You know, OSHA won't let me start until you guys clean her up, and I got to get construction crews in here by Columbus Day.
Гордон, сам знаешь, Комитет по охране здоровья не даст начать без санобработки. А строители прибудут ко Дню Колумба. Так что...
- Do you know her? Never met her, no. - Let's go.
- Нет, никогда не встречал.
He looks after her, you know. Won't let her be, put into an institution.
Он сам ухаживает за ней, не хочет... отдавать в больницу.
let her go 1277
let her in 69
let her go now 17
let her 65
let her rip 38
let her sleep 28
let her be 47
let her speak 36
let her do it 16
let her talk 43
let her in 69
let her go now 17
let her 65
let her rip 38
let her sleep 28
let her be 47
let her speak 36
let her do it 16
let her talk 43
let her finish 17
let her alone 16
let her through 43
let her stay 20
let her out 30
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
let her alone 16
let her through 43
let her stay 20
let her out 30
know 759
knowing 61
knows 86
known 107
knowledge 78
knowles 44
knowledge is power 34
know your place 28
know your enemy 19
know thyself 21
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know what that means 36
know this 99
knowledge is power 34
know your place 28
know your enemy 19
know thyself 21
know why 81
know what i'm saying 125
know it 54
know what that means 36
know this 99