Lie down Çeviri Rusça
2,196 parallel translation
Should I lie down, Dr. Phil?
Я должна прилечь, д-р Фил?
Then he shoved me in a closet, put a blindfold on me, and told me to lie down on the floor.
Потом он запихнул меня в каморку, завязал глаза, и велел лечь на пол.
I just need to lie down.
Мне просто надо прилечь.
Why don't you just lie down?
так, ложись сюда...
Oh, maybe you should lie down.
Может приляжешь?
The good book sayeth a robot shall not lie down with a human, nor do it standing up, nor at any angle in between.
Благая книга гласит : да не возляжет робот с человеком, и да не сделает это стоя, или под любым другим углом.
Lie down in the living room.
Полежи в гостиной.
Lie down.
Ложись.
Go lie down. Lie down now.
Быстро легла.
I'm... I'm just gonna go lie down for a little bit.
Я... я пойду прилягу ненадолго.
Okay, Kevin, why don't you go lie down in the bedroom or something?
Ладно, Кевин, почему бы тебе не лечь в спальне или еще где?
Lie down.
Приляг.
Lie down, lie down.
Ложись, ложись.
Lie down on the table.
Tьl ляжешь нa cтoл.
Lie down on the table.
Лoжиcь нa cтoл.
He's not on anything, but he should lie down.
Oн ничeгo нe пpинимал, нo eмy надo лeчь.
- As long as I don't sit on it, Um, or lie down or walk at all Or clench it
Ну, если я на ней не сижу, не напрягаю, не шевелю ею а также не лежу и не хожу - превосходно.
Just want to lie down for a little bit.
Просто хочу немного полежать.
You can even lie down if you want.
Можешь даже потом полежать, если хочешь.
After you lie down with me, you go in there, wash your body with this poison, like any whore.
После совокупления со мной ты идешь туда, и отравляет свое тело, как дорогая курва
Why don't you go and lie down?
Почему бы тебе не пойти и не лечь?
Lie down there.
Ложись сюда.
I'm going to lie down.
Я пойду прилягу.
Kiddo, why don't you lie down, and I'll make you something to eat?
Сынок, почему бы тебе не прилечь, пока я приготовлю что-нибудь?
No, the last person I spoke to before I went to lie down was Beatrice.
Нет, последний человек, с которым я разговаривал прежде, чем мне стало совсем плохо, была Беатрис.
I think I will go lie down now.
Think I will go lie down now.
Can I get you to lie down on your stomach?
Давай взглянем. Могу я попросить тебя лечь на живот?
- Senator, you need to lie down.
- Сенатор, вам нельзя вставать.
It's not good for a horse to lie down for too long.
Не хорошо лошади так долго лежать.
I need to lie down.
Мне нужно прилечь.
I gotta lie down for a second.
Надо прилечь на секунду.
Come lie down!
Давай, ложись!
Lie down with me.
Ложись со мной.
Having a little lie down, Merlin?
Решил немного передохнуть, Мерлин?
I'm a little tired so, I'll go lie down.
Пойду полежу.
Just lie down.
Лежи спокойно.
I want you to lie down here.
Хочу, чтобы ты легла.
The noise that I was talking about can only be heard if you lie down quietly.
Этот шум, о котором я говорил, можно услышать только лёжа в тишине.
Come to bed and lie down nicely.
Пойдём в кроватку, ложись поудобнее.
You will have to lie down.
Вам надо лечь.
If you want to lie down.
Если вы хотите прилечь.
- Lie down?
- Прилечь?
A little lie-down is needed.
Нужна небольшая передышка.
Lie face down and your beautiful smile will be molded into the snow.
Ложись лицом вниз и твоя прекрасная улыбка будет превращена в снег.
Lie down and catch up on some z's. Kick back with a good book.
Помять спину с хорошей книгой.
- Hmm. Would you lie down for me, please?
Ну-ка, ложись.
What's worse when operating machinery down a mine... too much alcohol or living a lie?
Это плохо, когда используемое оборудование оказывается внизу шахты... Слишком много алкоголя или ведение двойной жизни? !
It will lie and deceive until every one of her organs shuts down and it kills her.
Она будет лгать и обманывать пока все ее органы не отключатся, и это убьет ее.
Then why'd our killer lie in wait outside that bar, Chase Westwick down the street?
Но тогда почему наш убийца спрятался в переулке за баром, преследовал Вествика?
They lie you down and they do cIickety-pop, click click pop, cIickity-poppity, click pop cIick-cIock pop on your back.
Они тебя кладут, и хрусть по спине, хрусть, хрусть, хрусть.
Lie back down!
А теперь отвернись!
lie down here 16
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down 3353
downtown 201
downstairs 319
downs 77
downey 56
downton abbey 33
downers 18
down the street 38
down on your knees 79
down the hall 119
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down low 42
down the stairs 50
down the road 38
down the line 26
down on the floor 28
down there 402
down the hatch 65
down below 33
down the drain 18
down you go 36
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23
down here 450
down on the ground 130
down to business 31
down now 22
down in one 23
down to 41
down in front 26
downing street 23