Lights on Çeviri Rusça
1,503 parallel translation
" But I do prophesy the election lights on Fortinbras :
" но предрекаю : выбор падёт на молодого Фортинбраса :
You turn the lights on, it's gonna drain'em quick.
Если включить свет быстро сядет
- Ollie, you want these lights on or off? - Leave'em on.
Олли, включить свет или выключить?
Annie, all over the system, people make love to each other with the lights on because they like to look at each other.
По всей солнечной системе, люди занимаются любовью при свете чтобы видеть и любоваться друг другом.
- No lights on?
- Чего без света?
I'm gonna help turn the lights on for everyone back home.
Я помогу зажечь свет для всех.
Switch the lights on.
Включите свет.
I'm going to help turn the lights on for everyone back home.
Я хочу вернуть обратно свет во все дома.
I saw you had some electric lights on when I was walking up.
Когда я подошел, то видел, что у вас горят лампочки.
Place looks great with all the lights on.
Тут так красиво когда свет включен!
If we wanna keep our license and the lights on, we gotta go find Cookie.
Если мы хотим сохранить лицензию и клуб, нам надо найти Крошку.
Someone in Sichuan province, China, is using his computer to turn our lights on and off.
Кто-то в Сычуане - китайской провинции использует его компьютер, чтобы включать и выключать у нас свет.
Who left the lights on?
Кто оставил свет включенным?
The department of water and power said they turned the lights on for the first time two days ago.
На электростанции сказали, что объект был подключен всего два дня назад.
perhaps, the last glow of artificial lights on earth will be seen in the american southwest
Возможно, последняя вспышка искусственного света на земле произойдет на юго-западе США.
- They must have seen our lights on.
- Они, должно быть, увидели у нас свет.
There seem to be no lights on tonight, Pearl.
Кажется, сегодня вечером никаких огней, Перл.
Can we put the lights on?
Можно мы украсим её огоньками?
Lights on.
Bключить cвeт.
Could be one of the lights on the Barrage.
- Это мог быть один из огней с Плотины.
It's either this or we don't switch the lights on.
Без этого нельзя включать свет.
How do we know this guy isn't just going to put it hese chem-lights on the homes of people he owes money to?
А как мы узнаем, что эти ребята не положат их на дома тех, кто например должен им денег?
Hundred billion sunk into infrastructure, you can barely keep lights on.
В строительство вложено сто миллиардов долларов. А у вас не получается даже наладить процесс.
And in a city on lockdown, an ambulance with its siren blaring and lights on,
А в оцепленном городе, "скорая" с включенной сиреной
The lights are on everywhere.
Везде горит свет.
When are the lights going back on?
Когда появится свет?
I saw your lights come on.
Я увидел что у тебя свет зажегся.
The lights are on, but everyone's gone out.
Зажжётся свет, но не останется ничего.
- Switch the lights off and get on with it.
- Выключай свет и вперёд.
Getting the lights back on.
Восстанавливает электричество.
The lights go on every day, at this time.
Каждый день в одно и то же время там зажигаются огни.
Turn on the lights.
Включите свет.
The 3rd floor lights are on.
На 3 этаже горит свет.
I'm going to bring him in, I'm gonna turn on the lights, and that's when you yell, "Surprise!"
Когдa он войдeт я включу cвeт, и вce зaкричaт : "Cюрприз!"
- That's a video loop from last night. Check it out. See if any lights go on.
Видеозапись вчерашней ночи, проверь, и убедись, - свет горел.
You know, if this was a movie... the lights would come on, right now.
Вы знаете, если бы это был фильм... прямо сейчас зажгли бы свет.
There must be something going on for the post office lights to be burning 12 nights running.
Что-то, должно быть, происходит, раз свет на почте горит уже 12 ночей.
We noticed how your lights were on and have been on for several nights now.
Мы заметили, что у вас свет горит уже несколько ночей.
Because all of the lights are on, and I've had two children.
Потому что сейчас светло, и я родила двоих детей.
After a blackout, the lights came on.
После этого свет включился.
Someone get the lights back on.
Кто-нибудь, включите свет.
Keep working on those lights.
Нужен другой терминал.
- Hit the lights and just turn it on.
- Выключай свет и врубай!
Imagine... tomorrow, we'll be on stage, there'll be lights, a huge audience
Представь. Завтра мы будем на сцене, все в огнях, огромная толпа людей
Some on the high-powered lights.
Кто-то - мощное освещение.
There's no lights on.
Свет не горит.
lights are on, honey.
Свет включился дорогой.
Let me turn on the lights in here.
Позвольте прояснить ситуацию.
You can stay till the lights come back on.
Можешь остаться, пока не появится свет.
The--well, the lights are back on.
- Ну, свет же дали.
Well, the lights are back on.
- Ну, свет появился.
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230