Not sleeping Çeviri Rusça
1,031 parallel translation
I'm not sleeping well. I...
Мне не спалось, вот я
I'm not sleeping too well.
Я плохо сплю.
It's almost midnight, and we're not sleeping yet.
Уж полночь скоро, а мы все шепчемся.
Not sleeping?
Ты не спишь?
You're not sleeping now.
Но вы же не спите.
I bet they're not sleeping at all.
Они там, наверное, совсем не спят, да?
You fool, you can see I'm not sleeping.
Дурак, ты же видишь, что я не сплю.
- Why don't you go back to bed? - No. You're not sleeping in the barn, Alec.
Извини, Алек, но спать в амбаре ты не будешь.
Thinking of death I cannot sleep and not sleeping I must think of death.
Думая о смерти, я не могу уснуть, а когда я не сплю, я думаю о смерти.
He's not himself. He's not sleeping.
Он перестал быть собой.
Oh, no. I'm not sleeping on that.
Я не собираюсь здесь спать.
How come you're not sleeping?
Почему ты не спишь?
- You're not sleeping?
- Тебе не спиться?
I know your not sleeping.
Я знаю, что ты не спишь.
You're not sleeping with it?
А любовью не занимались?
Harry, you might not believe this, but I never considered not sleeping with you a sacrifice.
Гарри, вы можете не поверить, но я никогда не считала отказ от секса с вами жертвой.
- And you're not sleeping with her?
И ты с ней не спишь? - Нет.
- Barmy was not sleeping in this room.
Барни спал не в этой комнате.
I'm not sleeping with the lights on.
Я не буду спать с включенным светом.
Saigon, you're not sleeping.
Сайгон, ты не спишь...
I'm not sleeping.
Я не сплю.
I'm not sleeping with him.
Я там не засну.
We need answers, not questions. Are you guys sleeping down there?
Нам нужны ответы, а не вопросы, вы, что там спите что ли?
It's not punishment for my betraying you by sleeping with teacher?
Это не наказание за то, что я предала вас, переспав с учителем?
He can sleep in the kitchen! I'm not sleeping anywhere!
Я не буду здесь спать, не волнуйся.
Nothing, it's just that I'm not sleeping very well, that's all.
Ничего. Просто здесь я не высыпаюсь.
- Why stirs she not? - She's sleeping, sire.
В пустынных муромских лесах У злого лешего в руках ;
Not as tall as me sleeping in a doss house with 20 quid in my pocket.
Стал бы я спать в ночлежке с двадцатью фунтами в кармане?
- You're trying to patch it up? - Yes, I am. Not so loud, she's sleeping.
- Ты врешь, просто хочешь нас помирить!
Varan will not die sleeping!
Варан... не умрет во сне!
I'm sleeping here, not at the train station.
Я буду спать здесь а не на вокзале.
She has not died, she's only sleeping, incorruptible.
Она не мертва, она спит, нетленная.
She's not dead, but only sleeping.
Она не умерла, но спит.
I'm not sleeping in the woods.
Я не буду спать в лесу.
I'm in the mood for sleeping, walking, dreaming, sleeping, not moving.
Есть же такие, кто хочет только спать, гулять, мечтать, спать, и больше не двигаться.
.. to wake not up strange things sleeping in the darkness.
Чтоб не потревожить странных созданий, спящих во тьме.
Are you not sleeping too?
¬ ы тоже не спите?
Maybe you should take a sleeping pill, but not the whole bottle like your girlfriend.
Может, тебе стоит выпить снотворное? Только не делай, как твоя подруга. Не пей весь пузырёк.
The sleeping one must not be woken!
Спящий не должен быть разбужен!
You do not remember, clearly, you were sleeping.
Ты, конечно, не помнишь. Ты спал.
Two, why had he and his wife not being sleeping together in the same bedchamber, from that moment on?
Вторая : почему он и его жена спали в разных спальня с того самого момента?
Yeah, yeah, not too many social drinkers sleeping in the park.
Да-да, в этом парке спит не так много "умеренно пьющих".
I think that they did not put me sleeping convenientemente.
Все эти разговоры о преисподней и возвращении оттуда.
- Well, it is very important in France, the lunchtime, but for the eating and afterwards, the sleeping, not for the catching of the criminals and the collecting of the evidence.
Время завтрака считается во Франции очень важным, но для еды и последующего сна, а не для поимки преступников и сбора улик.
I'm not sleeping.
- А вдруг здесь скрыта тайна великих сокровищ племени майя?
You're not even sleeping with her.
Ты даже не спишь с ней.
And I am sleeping at that time, do not hear sound
Я спала и ничего не слышала.
I will not have him sitting or sleeping where my father did!
Я не хочу видеть его сидящим или спящим там, где сидел и спал мой отец.
By the way, this young lady is not my wife, but I am sleeping with her.
Кстати : эта юная особа не моя жена. Но я с ней сплю.
Sleeping is not the problem.
Сон - не проблема.
He didn't have to hit him. It's not like I'm sleeping with the guy.
Можно подумать, я спала с ним.
sleeping 246
sleeping beauty 78
sleeping together 23
sleeping pills 64
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
sleeping beauty 78
sleeping together 23
sleeping pills 64
not sorry 22
not so much 570
not sure yet 68
not so far 81
not so bad 126
not so fast 809
not since 35
not sure 411
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not sure 411
not soon enough 36
not so close 24
not so good 271
not so hard 43
not so well 25
not so loud 139
not so long ago 54
not so much anymore 20
not someone 19
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so easy 32
not so tough now 16
not sick 28
not so tight 17
not so rough 19
not surprised 43
not so hot 16
not so 123
not so great 49
not so easy 32
not so tough now 16
not sick 28
not so tight 17
not so rough 19
not surprised 43